Dell P2016t to komputer stacjonarny, który został zaprojektowany z myślą o wydajności. Wyposażony jest w szybkie procesory Intel Core i3 i wyświetlacz HD 15.6 cala. Jest on łatwy w instalacji i programowaniu, dzięki czemu nawet początkujący użytkownicy mogą go łatwo skonfigurować i obsługiwać. Dzięki swojej dużej wydajności i wytrzymałości, Dell P2016t jest idealnym rozwiązaniem do długotrwałej i intensywnej pracy, a dzięki swojej kompaktowej konstrukcji jest łatwy do przenoszenia. Dell P2016t ma również wbudowane oprogramowanie do zarządzania i monitorowania, które pozwala użytkownikom śledzić wydajność i wydajność systemu.
Ostatnia aktualizacja: Podręcznik programowania i instalacji Dell P2016t
- Przejdź do menu głównego Przejdź do treści
Publikacja jest przeznaczona do praktycznej nauki zawodów technik elektryk i elektryk. Opracowano ją z myślą o wykorzystaniu podczas zajęć praktycznych w pracowni instalacji elektrycznych.
„Pracownia…” to przede wszystkim ćwiczenia, zadania i karty pracy, dzięki którym uczeń może doskonalić swoje umiejętności i pogłębiać wiedzę na temat: instalacji, przewodów i kabli elektrycznych, osprzętu, badań i pomiarów, ochrony przeciwporażeniowej, odbiorników energii elektrycznej oraz projektowania i konserwacji instalacji elektrycznych.
Materiał obejmuje zagadnienia najczęściej pojawiające się w części praktycznej egzaminu zawodowego. Dobre przygotowanie gwarantowane!
Rok wydania:2020Oprawa:MiękkaLiczba stron:380Typ publikacji:publikacja do praktycznej nauki zawoduNośnik:książkaNr wydania:IIIWydawnictwo:WSiPSymbol:161389EAN-13:978830216794251ISBN:9788302167942
Paczka
- Waga0. 808 kg
Inne z tej serii/cyklu
-20%
Dodano do koszyka
Ilość: szt.
Cena: zł Wartość koszyka: Skip to content Programować w Javie jak zawodowiec! Poznasz narzędzia, których używają profesjonaliści w codziennej pracy. Zaczynamy całkowicie od zera! Darmowy kurs programowania Instrukcja instalacji kotła BROETJE WGB. Gazowy kocioł EcoTherm Plus Podręcznik montażu www. broetje. com. pl Spis treści 6. Rozruch.......................................... 35 AUGUST BRÖTJE GmbH 120-393 753. 4 01. 06 Fh 5. Montaż........................................... 20 7. 3 Obsługa.......................................... 40 8. Programowanie................................... 42 11. Konserwacja..................................... 63 3 Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1. 1 Treść niniejszego podręcznika montażu Treść Przeznaczona dla Informacja techniczna - Dokumentacja projektowa Projektant, użytkownik Podręcznik projektowania i - Kompletna tabela parametrów Wykonawca/ Podręcznik montażu - Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Instrukcja obsługi Użytkownik Skrócona instrukcja obsługi - Obsługa urządzenia w skrócie Użytkownik Książka gwarancyjna - Protokół przeprowadzonych prac Wyposażenie dodatkowe - Montaż serwisant instalacji, 4 Dokumentacja Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu Zastosowane symbole Odesłanie do dodatkowych informacji zawartych w innych 1. 3 Dla kogo jest przeznaczony niniejszy podręcznik montażu? Niniejszy podręcznik montażu jest przeznaczony dla serwisanta/ 5 Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo 2. 1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2. 2 Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa Przepisy i normy 6 2. 3 Bezpieczeństwo Oznakowanie znakiem CE Gazowe kotły kondensacyjne spełniaja podstawowe wymagania dyrektywy 92/42/EWG w sprawie spawności urządzeń kondensacyjnych. 7 Deklaracja zgodności 2. 5 8 Dane techniczne 3. Dane techniczne 3. 1 Wymiary i przyłącza WGB Rys. 1: Wymiary i przyłącza 9 Tabela 1: Wymiary i przyłącza WGB WGB 15 / 20 C WGB 28 / 38 C - zasilanie c. G 3/ 4" G 1" HR - powrót c. HR - powrót 2. obiegu c. Gaz - przyłącze gazu G 1/ 2" SiV - zawór bezpieczeństwa KA - przyłącze odprowadzenia skroplin ? 25 mm ? 25 mm dla podłączenia podgrzewacza c. z zastosowaniem zestawu pompy ładującej *) - powrót do podgrzewacza c. G / 4" Wymiar A [mm] 121 116 Wymiar I [mm] Podgrzewacz c. BS 160 C *) Wyposażenie dodatkowe Zawór zwrotny stopowy Z A Położenie robocze 10 Dane techniczne Dane techniczne WGB Tabela 2: Dane techniczne WGB WGB 15 C WGB 20 C Nr id. urządzenia WGB 28 C WGB 38 C CE-0085BL0514 Nr rej. VDE. znak VDE Zakres nominalnego obciążenia cieplnego ogrzewanie kW 3, 5-15, 0 4, 5-20, 0 6, 5-28, 0 9, 0-38, 0 Zakres nominalnej mocy cieplnej 80/60°C 3, 4-14, 6 4, 3-19, 4 6, 3-27, 2 8, 7-36, 8 50/30°C 3, 7-15, 6 4, 8-20, 8 7, 0-29, 2 9, 6-39, 0 Parametry obliczeniowe komina zgodnie z normą DIN 4705 (eksploatacja z wykorzystaniem powietrza 64 65 67 °C 42 44 45 50 g/s 1, 7-7, 4 2, 2-9, 8 3, 2-13, 8 4, 4-18, 7 1, 6-7, 0 2, 1-9, 4 2, 9-13, 1 4, 1-18, 0 3, 0-13, 1 4, 2-17, 8 50/30°C 62 Masowy przepływ spalin dla gazu ziemnego 1, 5-6, 7 2, 0-9, 0 2, 8-12, 5 4, 0-17, 2 GZ35 min. 10, 5 mbar - maks. 16, 0 mbar GZ41, 5 min. 17, 5 mbar - maks. 23, 0 mbar GZ50 min. 16, 0 mbar - maks. 25, 0 mbar Zawartość CO2- dla gazu ziemnego min. 29, 0 mbar - maks. 44, 0 mbar Zawartość CO2-dla gazu płynnego 8, 3 - 8, 8 % 9, 5 - 10, 0 % m3/h 2, 6 3, 5 4, 9 - 2, 3 3, 1 4, 3 5, 9 1, 9 3, 6 Maks. ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin mbar 0, 8 1, 0 1, 1 Zapotrzebowanie na ciąg 130 145 Przyłącze odprowadzenia spalin/ 0 mm 80/125 V/Hz 230 / 50 Parametry przyłączeniowe W 120 125 Ciśnienie wody (min. - maks. ) bar 1, 0 - 3, 0 Maks. temperatura zasilania 100 Masa kotła kg 43 53 l 2, 5 Pojemność wodna kotła 852 Szerokość 480 Głębokość 11 Schemat połączeń elektrycznych 3. 3 12 3. 4 Tabela rezystancji czujników Rezystancja [Ohm] Tabela 4: Wartości rezystancji czujników temperatury zasilania KVS, 30 13 Przed rozpoczęciem montażu 4. Przed rozpoczęciem montażu 4. 1 Otwory doprowadzenia powietrza 4. 2 Zabezpieczenie przeciwkorozyjne 4. 3 Wymagania dotyczące wody grzewczej W celu uniknięcia szkód w wyniku odkładania się kamienia kotłowego należy stosować się do zaleceń wynikających z rys. 2. 14 Rys. 2: Wykres twardości wody Pojemność instalacji 900 400 WGB 28/38 WBS/WBC 300 BBS 28 WGB 15/20 Dla wartości poniżej 200 BBS 15/20 0, 7 1, 4 2, 1 16 18 3, 2 20 22 24 26 28 30 °dH 5, 4 mmol/l Opis: 15 Przed rozpoczęciem montażu Zastosowanie uzdatniaczy (np. stabilizatorów twardości, środków przeciwmrozowych, środków uszczelniających) Eksploatacja kotła w pomieszczaniach wilgotnych Podczas montażu w pomieszczeniach wilgotnych należy spełnić W momencie dostawy kocioł WGB spełnia wymagania stopnia Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła Odległości W przypadku montażu kotła WGB w łazienkach lub w pomieszczeniach z natryskami w strefie mieszkalnej należy zachować strefy ochronne i minimalne odległości zgodnie z przepisami. & lt; NewLine/ & gt; Kocioł WGB spełnia wymagania stopnia ochrony IPx4D (strefa ochronna 2 lub 1) zgodnie z przepisami i można go montować w strefie 17 18 4. 8 Schemat hydrauliczny Przykładowa instalacja: obieg c. z pompą obiegową, z regulatorem pokojowym oraz układem regulacji temperatury w podgrzewaczu c. Przed rozpoczęciem montażu 120-393 753. 06 Fh Dalsze przykłady instalacji (obiegi c. z zaworem mieszającym, 19 Montaż 5. Montaż 5. 1 Podłączanie obiegu c. 5. 2 Skropliny Skropliny muszą swobodne spływać do lejka. Między lejkiem a instalacją kanalizacyjną należy zamontować syfon. Przewód oprowadzający skropliny z kotła WGB należy przeprowadzić przez otwór Montaż Zimna woda / C. (woda pitna) W celu podłączenia stojącego podgrzewacza c. BS 120C/BS Uszczelnianie i napełnianie instalacji Odprowadzenie spalin Atesty systemów odprowadzenia spalin mają następujące numery: 21 Rys. 4: Możliwości zamontowania kotła z zastosowaniem systemu KAS 80 (wyposażenie dodatkowe) 5) K 3) K 8 0 A W A 8 0 K R T S 6) K A S 8 0 /3 L A A 2) K A S 8 0 /6 System odprowadzenia spalin Tabela 5: Dopuszczalne długości przewodów odprowadzenia spalin w systemie KAS 80 (DN 80/125) Kocioł WGB zależnie od powietrza w Typ 15 C 20 C 28 C 38 C 15 C 20 C 28 C 38 C 15 C 20 C 28 C 38 C [m] 11 23 maks. liczba zmian kierunku Kocioł WGB KAS 80/5 S KAS 80/6 KAS 80/2 z AGZ 5/3 przewodu doprowadzenia powietrza / 1/2 KAS 80/3 przewód koncenkoncentryczny przetryczny na ścianie 3 2) maks. całkowita długość K80 AWA przez ścianę przyłącze systemu FU koncentryczny do komina w koncentryczny do komina w 15 C 20 C 28 C 38 C 15 C 20 C 28 C 38 C 1 1) Wraz z zestawami podstawowymi Ogólne informacje dotyczące systemu odprowadzenia spalin Obciążone kominy przewodu kominowego przez mistrza kominiarskiego właściwego Montaż systemu odprowadzenia spalin Minimalny spadek wynosi: Rys. 5: Montaż szyny nośnej 1 0 m m Wprowadzanie przewodu odprowadzenia spalin do przewodu Rury i kształtki muszą być wciśnięte do końca złącza kielichowego. Łączenie elementów żeby przewody montowane były w osi i bez naprężenia. Dzięki temu 5. 10 Zastosowanie systemu odprowadzenia spalin KAS/DAS Rys. 7: Minimalne wymiary przewodu kominowego System KAS 80 (DN 80) jednościenny Zewnętrzna Min. wymiar wewnętrzny Wentylacja Do podłączenia kotłów do kominów posiadających atest nadzoru to komin ten musi być najpierw dokładnie oczyszczony przez kominiarza. Otwory wyczystkowe i rewizyjne Przewody kominowe, w których poprowadzono przewody odprowadzenia spalin, nie mogą mieć żadnych innych otworów poza wymaganymi otworami wyczystkowymi i rewizyjnymi oraz otworami do W przypadku koncentrycznych poziomych przewodów odprowadzenia spalin o długości ponad 2 m przed wlotem do przewodu kominowego i przed przepustem przez ścianą zawsze należy umieścić Podłączenie gazu Ciśnienie przyłączeniowe jest mierzone jako ciśnienie przepływu na 29 5. 13 Zawartość CO2 Zmiana rodzaju gazu z płynnego na ziemny lub odwrotnie Zawartość CO2 musi mieścić się zarówno przy pełnym, jak i najmniejszym obciążeniu w zakresie wartości podanym w rozdz. " Dane Armatura gazowa Króciec do pomiaru ciśnienia nastawa dla pełnego korek zabezpieczający Króciec do pomiaru Nastawa i kontrola zawartości CO2 w spalinach o Odczekać aż na wyświetlaczu ponownie wyświetlony zostanie 31 5. 16 Orientacyjne wartości ciśnienia w dyszy Tabela 6: Orientacyjne wartości ciśnienia w dyszy (pełne obciążenie) Eksploatacyjna wartość opałowa 32 7, 0 36 38, 0 Tabela 7: Orientacyjne wartości przepływu gazu ziemnego 5. 17 Podłączenie elektryczne (informacje ogólne) mm2 Przewód miedziany o długości do 120m: 1, 5 mm2 W celu spełnienia wymagań rodzaju ochrony IPX4D i ze względu na 33 Rys. 9: Dławik przewodu 1. Pompy obiegowe Ochrona przeciwporażeniowa i rodzaj ochrony IPx4D Rozruch 6. Rozruch 6. 1 Włączanie kotła 6. 2 Temperatura w instalacji c. 6. 3 Programowanie wymaganych parametrów Szkolenie użytkownika instalacji Użytkownik musi zostać szczegółowo przeszkolony w zakresie Rozruch Dokumentacja 36 Lista kontrolna z pierwszego uruchomienia kotła Indeks Wobbe'go kWh/m3 3 ............................... Sprawdzono szczelność wszystkich przewodów i przyłączy? ? Sprawdzono odprowadzenie spalin? ? Odpowietrzono przewód gazowy? ? Sprawdzono ciśnienie przyłączeniowe gazu? 7. Sprawdzono wolny bieg pomp? ? 8. Napełniono instalację grzewczą ? 9. Zastosowano dodatki do wody 10. Zawór stopowy pompy c. zamknięty? 11. Zmierzono ciśnienie przepływu gazu? 12. mbar ............................... ............................... ? mbar ............................... Zawartość CO2 przy minimalnym obciążeniu % ............................... 13. Zawartość CO2-przy pełnym obciążeniu % ............................... 14. Kontrola sprawności działania: 15. Programowanie: praca c. ? praca c. ? Czas zegarowy / data ? 16. Komfortowa temp. zadana obieg c. 1/2 °C ............................... 17. Nominalna wartość zadana c. 18. Automatyczny program dzienny godz. 19. Sprawdzono krzywą grzania? ? 20. Sprawdzono szczelność podczas pracy? ? 21. Przeszkolono użytkownika? ? 22. Przekazano dokumentację? ? Data / Podpis ............................................... Zastosowano wyłącznie elementy konstrukcyjne sprawdzone i 37 Obsługa Obsługa 7. 1 Elementy obsługi przycisk wyboru pracy w trybie podgrzewania c. przycisk wyboru trybu pracy Panel obsługowy wyświetlacz przycisk ESC przycisk OK przycisk pokrętło włącznik główny kotła manometr przycisk odblokowujący 38 Obsługa Symbole Znaczenie wyświetlanych symboli INFO komunikat o wystąpieniu zakłócenia w pracy 39 7. 3 Obsługa Praca w trybie automatycznym Auto - praca według zadanego programu zegarowego lub zgodnie z programem ste- - Funkcje ochronne (ochrona przeciwmrozowa instalacji, ochrona Praca w trybie ochronnym - ogrzewanie wyłączone Funkcja podgrzewania c. 40 Regulacja temperatury zadanej w pomieszczeniu Komfortowa temperatura zadana jest podwyższana (+) lub obniżana (-) bezpośrednio za pomocą pokrętła. Komunikat o konieczności przeprowadzenia Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony zostanie symbol przeprowadzenia konserwacji Funkcja kontroli kominiarskiej Za pomocą przycisku kontroli kominiarskiej Komunikat o wystąpieniu zakłócenia w pracy Programowanie Programowanie 8. 1 Sposób postępowania podczas programowania regulatora Wyświetlacz standardowy przycisnąć i przytrzymać przez około 3 s aż na wyświetlaczu wyświetlony zostanie komunikat Użytkownik końcowy (uk) Specjalista (s) OEM Pozycje na liście wyboru: W zależności od wybranego poziomu nastaw i programowania wyświetlane są tylko te pozycje Poziomy nastaw Programowanie Zmiana parametrów Przycisnąć przycisk . zegarowy i data. Panel obs? ugowy Zatwierdzić wybór za pomocą przycisku wybrać Godzi- ny/Minuty. Czas zegarowy i wprowadzić godzinę (np. godz. 15). wprowadzić mi- nuty (np. 30). Przywrócić standardowy wygląd wyświetlacza przyciskając przycisk wyboru trybu 8. 3 Tabela nastaw Tabela 8: Wprowadzanie parametrów Pozio E 00:00 (h/min) Dzień / miesiąc 01. 01 Dzień / Rok 2004 (rok) Język Niemiecki Zastosowanie jako I Regulator pokojowy 1 1. Obsługa 2. Razem z 1. obiegiem c. Obsługa obiegu c. z pompą 46 Funkcja przycisku obecności 48 Brak Funkcja Nastawa fabryczna Nowa data Ten parametr jest wyświetlany tylko w przypadku zastosowania jako regulator pokojowy! 1. | 1. i 2. Ten parametr jest wyświetlany tylko w regulatorze pokojowym, ponieważ panel obsługowy Brak | Działa na 1 obieg c. | Działa na 2 obieg c. | Program 1. Wybór Pon. - Niedz. 500 Pon. okres zał. 501 06:00 (h/min) 1. okres wył. 502 22:00 (h/min) 2 okres zał. 503 --:-- (h/min) 2 okres wył. 504 3 okres zał. 505 3 okres wył. 506 Wartości standardowe 516 Nie Pon. | Pon. - Piąt. | Sob. -Niedz. | Wt. | Sr. Nie | Tak Program 2 Ten parametr jest wyświetlany tylko po podłączeniu 2. o.! 520 521 522 523 524 525 526 536 540 541 542 543 544 545 546 556 560 561 562 563 564 565 Program 4 / c. 566 576 Początek 642 --. -(Dzień. miesiąc) Koniec 643 Tryb pracy 648 Ochrona przeciwmrozowa Wakacje - 1. Ochrona przeciwmrozowa | Tryb zredukowany Wakacje - 2. 653 658 Tryb zredukowany Temp. zad. - komfort 710 20. 0°C Temp. zredukowana 712 16. - p-mrozowa 714 10. 0°C Nachylenie krzywej grzania 720 1. 50 Temp. graniczna lato/zima 730 20°C Wpływ temp. w pomiesz. 750 - - -% Punkt doboru pompy 884 17 / 20 / 30 / 30 Pompa PWM min. 885 41 / 40 / 40 / 40 Stand. temp. zewn. 886 -20°C Temp. zasil. dla st. zew. 887 75°C dT różn. 894 2. o.! 1012 1014 1020 Temp. graniczna lato/zima 1050 Temp. zadana 1610 55°C Podgrzewanie c. 1620 Program c. C. 24h/doba | Program c. | Program 4/c. 47 Uruchamianie pompy cyrk. 1660 Podgrzewanie Taktowanie pompy cyrk. 1661 Zał. 5701 Obiegi z pompą dosyłową 5761 Program 3/c. z pompą | Podgrzewanie c. Konfiguracja Obieg 1 c. pompą dos. Obieg 2 c. z pompą dosyłową Nie | Tak Wyłączenie wentylatora Wyjście przekaź. 1 RelCl 5922 Domyślne Wyjście przekaź. 2 RelCl 5923 Wyjście przekaź. 3 RelCl 5924 Wyjście przekaź. 1 SolCl 5926 Domyślne | Wyjście stanu pracy | Wyjście alarmu | Wyjście przekaź. K2 Wyjście przekaź. 2 SolCl 5927 Wyjście przekaź. 3 SolCl 5928 Funkcja wejścia H1 5950 Funkcje modemu 5957 Zm. trybu pracy Konfig. termostat. pom. 1 5970 Konfig. 2 5971 Funkcja wejścia RelCl 5973 Max. nastawa temp. 5975 100°C Odchył. nastaw. mocy 5976 5% Funkcja wejścia SolCl 5978 Stała czasowa budynku 6110 15 h 6600 6705 Brak | Modem | Modem odwr. | Kuryna powietrzna | Spr. Brak | Czujnik kolektora LPB Konserwacja/Serwis Komunikat 7001 Potwierdzenie przyjęcia komunikatu 7010 Temperatura w kotle/Temp. kotła 8310 Temp. powr. do kotła 8314 Diagnoza źródła 49 Wskaz. stanu reg. palnika 8328 Prąd jonizacji 8329 Licznik czasu pracy palnika 8336 Licznik startów palnika 8337 Czas pracy w trybie ogrzew. 8338 Czas pracy c. 8339 Czas pracy stref 8340 Temperatura kolektora 1 8510 Czas pracy wyd. kolektora 8530 Temperatura zewnętrzna 8700 -°C Zred. zewnętrzna 8703 Mieszana temp. zewnętrzna 8704 Temp. w pomieszcz. 1 8740 - - -°C 15°C Temp. 1 8743 Temp. zasilania 1 8770 Temp. 2 8773 Temp. zadana zasilania 2. 8830 Temp. 2 8832 Wyświetlanie informacji zależy od stanu pracy! Kod diagnostyczny SW Wartość zadana dla zatrzymania regulatora 7145 ---% Aktualna temperatura zadana funkcji osuszania Aktualny dzień realizacji funkcji osuszania jastrychu Min. temperatura w pomieszczeniu Maks. temperatura w pomieszczeniu Temperatura w pomieszczeniu 8741 0°C u Temp. 2 8771 8362 1. E = użytkownik instalacji; I = uruchomienie instalacji Parametry w programach o numerach od 1 do 48 są indywidualnymi Objaśnienia do tabeli nastaw (1 do 3) Regulator jest wyposażony w roczny zegar umożliwiający (40) Wybór rodzaju urządzenia. W zależności od rodzaju wybranego Przyporządkowanie regulatora pokojowego Jeżeli w regulatorze pokojowym wprowadzono parametr Regulator Jeżeli wprowadzono parametr Regulator pokojowy 1 lub Panel Działanie przycisku W programie 48 określa się oddziaływanie przycisku obecności na Język 51 Programy Programy Wybór Przed wprowadzeniem programu sterowania zegarowego, trzeba Okresy ogrzewania Dla każdego obiegu grzewczego można wprowadzić maks. 3 Wartości standardowe Przejęcie nastaw fabrycznych zapisanych w tabeli nastaw. Początek wakacji Wprowadzenie daty rozpoczęcia wakacji. Koniec wakacji Wprowadzenie daty zakończenia wakacji. Tryb pracy Wybór poziomu pracy (zredukowana wartość zadana lub ochrona Temp. - zredukowana Wprowadzenie zredukowanej temperatury zadanej w celu obniżenia temperatury w pomieszczeniu w określonym czasie (np. w Nastawienie temp. ochrony p. mrozowej aby uniknąć dużego spadek temp. pomieszczenia. Nachylenie krzywej Za pomocą krzywej grzania określa się wartość zadaną temperatury 52 Temp. - komfort Programy 2, 25 1, 75 70 60 0, 75 0, 5 0, 25 -10 -20 -30 Temp. graniczna lato/ Przy wprowadzonej w tym programie temperaturze instalacja ogrzewania zostanie przełączona na pracę w trybie letnim lub zimowym, Wpływ temp. Po uaktywnieniu funkcji uwzględniania temperatury w pomieszczeniu czujnik temperatury w pomieszczeniu rejestruje odchyłki od temperatury zadanej w pomieszczeniu i koryguje je podczas regulacji Ogólne informacje dotyczące sterowania pracą pompy modulowanej Nenn) Zaleca się dostosowanie tej wartości do oszczędności energii uzyskiwanych przez instalację ogrzewania (zrównoważenie hydrauliczne). Odpowiada ona stopniowi prędkości obrotowej pompy w Min. sygnał PWM dla W programie 885 ustawia się min. dopuszczalna prędkość obrotową stopień prędkości obrotowej Rys. 14: Resztkowa wysokość podnoszenia BBS / S/ przepływ wody [kg/h] Sposób nastawy zakresu roboczego modulowanej pompy 54 Jeżeli maks. stopień prędkości obrotowej (NqmodNenn) ma być ustawiony na najniższą resztkową wysokość podnoszenia np. 5 m, to w programie 884 należy wprowadzić wartość NqmodNenn = 22. dardowych nastaw temperatury pompy, to należy przeprowadzić korektę w następujący sposób: 1. W programie 886 wprowadzić nominalną temperaturę 2. W programie 887 wprowadzić nominalną temperaturę dT różn. 3. W programie 894 wprowadzić różnicę temperatur dla nominalnej temperatury zewnętrznej odpowiednio do parametrów obliczeniowych systemu ogrzewania (nastawa fabryczna: 20°C). Grzejniki nie nagrzewają Jeżeli taki problem występuje w całym zakresie temperatury Wprowadzanie nominalnej wartości zadanej temperatury c. u.. Uruchamianie funkcji 24h/doba: temperatura c. jest stale regulowana do nominalnej 4. program sterowania zegarowego: temperatura c. jest Uruchamianie pompy 3. program sterowania zegarowego: pompa cyrkulacyjna jest Taktowanie pracy pompy cyrkulacyjnej (1661) W okresie realizacji funkcji podgrzewania c. pompa cyrkulacyjna jest uruchamiana na 10 minut i wyłączana na 20 minut. Wprowadzenie kodu instalacji hydraulicznej. Kod instalacji hydraulicznej podano w odpowiedniej dokumentacji wyposażenia dodatkowego. Dla obiegu c. z pompą obiegową należy wprowadzić kod Pompa dosyłowa Pompę dosyłową można zastosować dla wsparcia obiegów c. i 56 Wyjścia przekaźnikowe Wyjoecie sygna? u eksploatacyjnego: wyjście jest uaktywniane wtedy, gdy palnik pracuje. 57 Pompa kolektora słonecznego: ta funkcja służy do sterowania pracą Brak: bez funkcji. Funkcje modemu Przełączanie trybu pracy obiegu ogrzewania i podgrzewania c. : 58 Konfig. termost. 1/ zredukowana temperatura zadana Modem: zob. program 5950. : zob. Temperatura Sygnał mocy: podawany sygnał napięciowy lub prądowy jest 59 Jeżeli sygnał jest słabszy od wprowadzonej wartości, to sygnał Rzeczywista moc kotła Odchył. Stała czasowa dla Wartość wprowadzona w tym programie określa szybkość dostosowywania Maks. (6705) W przypadku wystąpienia zakłócenia w pracy stale wyświetlany jest Poz. palnika dla Faza, w której wystąpiło zakłócenie w pracy, które doprowadziło do Komunikaty informujące o konieczności przeprowadzenia konserwacji. Powodem wyświetlenia komunikatu o konieczności przeprowadzenia konserwacji mogą być następujące przyczyny: Potwierdzenie odczytania komunikatu (7010) Użytkownik instalacji ma możliwość potwierdzenia odczytania Kasow. komunikat. Bit1 1 = kasowanie pojedynczego komunikatu konserwacyjnego dotyczącego czasu pracy Bit2 1 = kasowanie pojedynczego komunikatu konserwacyjnego dotyczącego liczby uruchomień Bit3 1 = kasowanie pojedynczego komunikatu konserwacyjnego dotyczącego liczby minionych miesięcy Bit4 1 = kasowanie pojedynczego komunikatu konserwacyjnego dotyczącego prądu jonizacyjnego Bit6 1 = kasowanie wszystkich komunikatów dotyczących konserwacji Diagnoza źródła ciepła/odbiornika ciepła Diagnoza źródła ciepła/ 61 Informacje ogólne 10. Informacje ogólne Regulator pokojowy RGT przycisk obecności Za pomocą przycisku obecności można ręcznie przełączać instalację ogrzewania z pracy w trybie komfortowej temperatury zadanej na pracę w trybie zredukowanej temperatury zadanej i Konserwacja 11. Konserwacja 11. 1 Zabiegi konserwacyjne Wymienić zawór odpowietrzający 11. 3 Syfon skroplin Syfon skroplin należy czyścić raz na rok. W tym celu należy odkręcić Wymontowywanie palnika gazowego 63 Konserwacja odkręcić nakrętki wyjąć tłumik zasysania zdemontować wyjąć dyszę Wymiana uszkodzonej pompy M1 sterowanej sygnałem PWM 11. 6 Ochrona przeciwporażeniowa Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W celu zapewnienia 11. 7 Widok kotła WGB czujnik zasilania elektroda jonizacyjna okienko rewizyjne elektrody zapłonowe adapter do podłączenia systemu odpowietrznik kanał mieszający membranowe naczynie dysza gazu dmuchawa zawór gazowy zawór zwrotny czujnik ciśnienia pompa obiegu moduł regulacyjny LMU 66 pompa ładująca rewizja kanał mieszający tłumik zasysania dysza gazu czujnik ciśnienia moduł regulacyjny LMU Demontaż wymiennika ciepła Sprawdzenie elektrod Uwaga! Podczas zapłonu nie dotykać styków wtyku! 68 Rys. 23: Elektrody , 5 - 0 4, ? 0, 1 2 0 -3 9 1 0 2 1. 4 11. 10 Zespół sterująco-regulacyjny LMU 69 W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy (symbol dzwonka na Mimo powstania płomienia po upływie czasu bezpieczeństwa palnik Objaśnienia/Przyczyny Zwarcie lub przerwa w czujniku temperatury zewnętrznej Sprawdzić podłączenie i czujnik temperatury zewnętrznej, Zwarcie lub przerwa w czujniku zasilania kotła Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) Zwarcie lub przerwa w czujniku zasilania (CIR, CIM) Zwarcie lub przerwa w czujniku powrotu do kotła Zwarcie lub przerwa w 1. czujniku Zwarcie lub przerwa w 2. czujniku Sprawdzić regulator pokojowy i przewód magistrali komunikacyjnej, praca w trybie awaryjnym 1) Podłączono niewłaściwy regulator Podłączyć kompatybilny regulator pokojowy 81 Zwarcie w magistrali LPB lub brak Błąd komunikacji, sprawdzić przewód magistrali komunikacyjnej i wtyczkę, nie uaktywniono funkcji zasilania magistrali LPB 82 Kolizja adresowania w magistrali LPB Sprawdzić adresowanie podłączonych urządzeń regulacyjnych 91 Utrata danych pamięci EEPROM, Błąd wewnętrzny zespołu LMU, czujnik procesu, wymienić 92 Błąd sprzętowy w układzie elektronicznym 95 Niewłaściwy czas zegarowy Skorygować nastawę czasu zegarowego Dwa zegary nadrzędne (Master), błąd Sprawdzić zegar nadrzędny (master) 105 Komunikat o konieczności przeprowadzenia konserwacji Szczegółowe informacje patrz kody konserwacji (jednokrotnie 110 Zadziałał czujnik STB (za wysoka Brak odbioru ciepła, przerwa w czujniku STB, ew. zwarcie w 111 Zadziałał czujnik temperatury STB Brak odbioru ciepła; uszkodzona pompa, zakręcone zawory 119 Zadziałał czujnik ciśnienia wody Sprawdzić ciśnienie wody, w razie potrzeby dopuścić wodę do 132 Wyłączenie awaryjne (np. przez czujnik ciśnienia gazu) Brak gazu, zestyk F7 rozwarty, zewnętrzny czujnik temperatury 133 Zablokowany automat spalania (brak Przeprowadzić reset, jeżeli błąd wystąpi kilkakrotnie, skontaktować się z serwisantem instalacji, brak gazu, bieguny podłączenia do sieci, czas bezpieczeństwa, sprawdzić elektrodę 134 Zanik płomienia podczas pacy Przeprowadzić reset3) 71 135 Nieodpowiednie doprowadzenie 140 Niedopuszczalny numer segmentu Sprawdzić nastawy w regulatorze 148 Brak kompatybilności pomiędzy interfejsem magistrali LPGB i regulatorem 151 Wewnętrzny błąd zespołu LMU Sprawdzić parametry (patrz tabela nastaw serwisanta instalacji 152 Błąd parametryzacji zespołu LMU Powtórzyć programowanie 153 Kocioł jest zablokowany Przycisnąć przycisk odblokowujący 1) 154 Naruszone kryterium przejrzystości Nieprawidłowa nastawa parametru, sprawdzić parametr lub 160 Nie osiągnięto wartości progowej Ewentualnie uszkodzony wentylator, nieprawidłowa nastawa 161 Przekroczona maks. prędkość obrotowa Sprawdzić parametr 183 Kocioł znajduje się w trybie parametryzacji 1) Wyłączenie, uniemożliwienie startu, ponowne uruchomienie po usunięciu przyczyny blędu 2) Parametr sprawdzić zgodnie z tabelą nastaw serwisanta instalacji i wprowadzić nastawy podstawowe lub od- czytać wewnętrzny kod diagnostyczny zespołu LMU i skonfigurować odpowiednie parametry danego błędu 11. 13 Tabela kodów czynności konserwacyjnych Przekroczona liczba godzin pracy Przekroczona liczba startów palnika Upłynął czas, po którym należy przeprowadzić konserwację 72 (przycisnąć przycisk wyświetlania informacji) Opis działania Gotowość do pracy (brak zapotrzebowania na ciepło) Palnik w gotowości do pracy Uniemożliwienie startu Brak wewnętrznego lub zewnętrznego sygnału (np. brak Uruchomienie wentylatora Autotest startu palnika i pracy wentylatora z dużą prędkością obrotową Czas wstępnego przedmuchu Wstępny przedmuch, czas wyhamowania wentylatora na Czas oczekiwania Wewnętrzny test bezpieczeństwa Faza zapłonu Zapłon i rozpoczęcie czasu bezpieczeństwa powstawania Czas bezpieczeństwa stały Nadzór płomienia z zapłonem Czas bezpieczeństwa zmienny Nadzór płomienia bez zapłonu Ogrzewanie pomieszczeń Ogrzewanie pomieszczeń, palnik pracuje Ładowanie podgrzewacza c. u., palnik pracuje Równoległa praca obiegu c. i podgrzewania c. Ogrzewanie pomieszczeń i podgrzewanie c. Dodatkowa wentylacja z ostatnim Wybieg wentylatora Dodatkowa wentylacja z sygnałem sterowania dla wstępnego powietrza Wyłączenie Autotest po wyłączeniu regulatora 99 Tryb awaryjny Wyświetlany jest aktualny kod błędu, patrz Tabela kodów Stan pracy 73 Index automatyczne ograniczanie ogrzewania w n 20 C D Elektroda jonizacyjna 68 F I K O P R S Minimalne wymiary przewodu kominowego L Tabela 71 74 120-393 001. 06 Fh M Skrócona instrukcja obsługi 36 W Zastosowane symbole 5 75 www. pl AUGUST BRÖTJE GmbHDarmowy
Kurs programowania
w Javie od podstawMateriały dodatkowe
w Javie od podstaw – programovanie. pl
kondensacyjny
WGB 15-38 C
1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu...... 4
1. 1
Treść niniejszego podręcznika montażu.................. 2
Zastosowane symbole................................ 5
1. 3
Dla kogo jest przeznaczony niniejszy podręcznik montażu?... 5
2. Bezpieczeństwo.................................... 6
2. 1
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem................. 2
Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa................. 3
Przepisy i normy.................................... 4
Oznakowanie znakiem CE............................. 7
2. 5
Deklaracja zgodności................................. 8
3. Dane techniczne.................................... 9
3. 1
Wymiary i przyłącza WGB............................ 2
Dane techniczne WGB.............................. 11
3. 3
Schemat połączeń elektrycznych...................... 12
3. 4
Tabela rezystancji czujników.......................... 13
4. Przed rozpoczęciem montażu........................ 14
4. 1
Otwory doprowadzenia powietrza...................... 2
Zabezpieczenie przeciwkorozyjne...................... 3
Wymagania dotyczące wody grzewczej................. 4
Zastosowanie uzdatniaczy (np. stabilizatorów twardości, środków
przeciwmrozowych, środków uszczelniających)........... 16
4. 5
Eksploatacja kotła w pomieszczaniach wilgotnych......... 6
Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła........ 17
4. 7
Odległości........................................ 8
Przykłady zastosowania............................. 18
6. 1
Włączanie kotła.................................... 2
Temperatura w instalacji c. o. i c. w. u..................... 3
Programowanie wymaganych parametrów............... 4
Szkolenie użytkownika instalacji....................... 5
Lista kontrolna z pierwszego uruchomienia kotła.......... 37
7. Obsługa......................................... 38
7. 1
Elementy obsługi................................... 2
Symbole.......................................... 39
2
5. 1
Podłączanie obiegu c. o............................... 2
Skropliny......................................... 3
Zimna woda / C. u. (woda pitna)...................... 21
5. 4
Podgrzewacz c. u.................................. 5
Uszczelnianie i napełnianie instalacji.................... 6
Odprowadzenie spalin............................... 7
System odprowadzenia spalin......................... 23
5. 8
Ogólne informacje dotyczące systemu odprowadzenia spalin 24
5. 9
Montaż systemu odprowadzenia spalin.................. 25
5. 10 Zastosowanie systemu odprowadzenia spalin KAS/DAS.... 27
5. 11 Otwory wyczystkowe i rewizyjne....................... 28
5. 12 Podłączenie gazu.................................. 29
5. 13 Zawartość CO2.................................... 30
5. 14 Zmiana rodzaju gazu z płynnego na ziemny lub odwrotnie... 15 Armatura gazowa................................... 31
5. 16 Orientacyjne wartości ciśnienia w dyszy................. 32
5. 17 Podłączenie elektryczne (informacje ogólne)............. 33
8. 1
Sposób postępowania podczas programowania regulatora... 2
Zmiana parametrów................................. 43
8. 3
Tabela nastaw..................................... 45
8. 4
Objaśnienia do tabeli nastaw.......................... 51
9. Programy........................................ 52
10. Informacje ogólne................................. 62
10. 1 Regulator pokojowy RGT............................. 62
11. 1 Zabiegi konserwacyjne............................... 2 Wymienić zawór odpowietrzający....................... 3 Syfon skroplin...................................... 4 Wymontowywanie palnika gazowego.................... 5 Wymiana uszkodzonej pompy M1 sterowanej sygnałem PWM 65
11. 6 Ochrona przeciwporażeniowa......................... 65
11. 7 Widok kotła WGB.................................. 66
11. 8 Demontaż wymiennika ciepła.......................... 68
11. 9 Sprawdzenie elektrod................................ 10 Zespół sterująco-regulacyjny LMU...................... 69
11. 11 Wyłączenie awaryjne................................ 12 Tabela kodów błędów................................ 71
11. 13 Tabela kodów czynności konserwacyjnych............... 72
11. 14 Etapy pracy zespołu sterująco-regulacyjnego LMU
(przycisnąć przycisk wyświetlania informacji).............. 73
Przed uruchomieniem urządzenia proszę uważnie przeczytać niniejszy podręcznik montażu!
Treść niniejszego podręcznika montażu dotyczy obsługi kotłów gazowych serii WGB służących do ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania c.
Poniżej zestawiono inne dokumenty związane z niniejszą instalacją
c. Wszystkie dokumenty należy przechowywać w pomieszczeniu,
w którym zamontowany jest kocioł gazowy!
- Opis działania
- Dane techniczne/Schematy połączeń
elektrycznych
- Wyposażenie podstawowe i dodatkowe
- Przykłady zastosowania
- Teksty zamówienia
instalacji hydraulicznej
- Szczegółowe przykłady zastosowań i ich
schematy
serwisant instalacji
poszerzona informacja
- Dane techniczne/schematy połączeń
- Przepisy, normy, znak CE
- Wskazówki dotyczące miejsca
zamontowania kotła
- Wybrane przykłady zastosowania
- Rozruch, obsługa i programowanie
- Konserwacja
- Rozruch
- Obsługa
- Ustawienia użytkownika/programowanie
- Tabela awarii
- Czyszczenie/konserwacja
- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
konserwacyjnych
- Obsługa
użytkownik
1. 2
Niebezpieczeństwo! W przypadku braku zachowania
odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia
ciała i zagrożenie dla życia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku braku
zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia!
Uwaga! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności
istnieje niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska i
uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka/rada: dodatkowe wyjaśnienia i pomocne wskazówki.
dokumentach.
wykonawcy instalacji c.
Niebezpieczeństwo! Należy bezwzględnie stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym
razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i innych.
Gazowe kotły kondensacyjne serii WGB są przeznaczone do stosowania jako źródła ciepła w instalacjach ogrzewania wykorzystujących ciepłą wodę, wykonanych zgodnie z normą DIN EN 12828.
Spełniają one wymagania norm DIN EN 483, DIN 4702 część 6 i
DIN EN 677, instalacja typu B23, C13, C33, C33x, C43x i C63x.
Klasa gazów spalinowych G 61.
- kraj przeznaczenia DE: kategoria II2ELL3P
- kraj przeznaczenia AT: kategoria II2H3B/P
- kraj przeznaczenia PL: kategoria II2HL(E;Lw;Ls)3p
Niebezpieczeństwo! Podczas wykonywania instalacji grzewczych
istnieje niebezpieczeństwo spowodowania poważnych obrażeń
ciała, zanieczyszczenia środowiska i szkód materialnych. Z tego
względu instalacje grzewcze mogą być wykonywane i uruchamiane
wyłącznie przez specjalistyczne firmy!
Regulacja, konserwacja i czyszczenie gazowych kotłów grzewczych
mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwisantów posiadających stosowne kwalifikacje!
Zastosowane elementy wyposażenia dodatkowego muszą spełniać
wymagania stosownych przepisów technicznych oraz muszą być
dopuszczone przez producenta do stosowania w danym kotle gazowym. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Samodzielna przebudowa i dokonywanie zmian w kotle gazowym
są niedozwolone, ponieważ stanowią zagrożenie dla ludzi i mogą
prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Niezastosowanie się do
tego wymagania powoduje utratę dopuszczenia urządzenia do stosowania!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z montażem kotła mogą być wykonywane wyłącznie
przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie elektrotechniczne!
Oprócz ogólnych zasad techniki należy stosować się do odnośnych
norm, przepisów, rozporządzeń i wytycznych:
- DIN 4109; Izolacja dźwiękowa w budownictwie
- DIN EN 12828; Elementy zabezpieczenia technicznego w instalacjach ogrzewczych
- DIN 4756; Instalacje do spalania gazu
- EnEV - Rozporządzenie w sprawie oszczędzania energii
- Federalne rozporządzenie w sprawie ochrony przed imisją 3.
BImSchV
- DVGW-TRGI 1986 (instrukcja robocza DVGW G 600), wydanie 8/
96, przepisy techniczne dla instalacji gazowych
- TRF 1988, przepisy techniczne dotyczące gazu płynnego
- Instrukcja DVGW G 613
- DIN 18380; Instalacja ogrzewcze i centralne instalacje do podgrzewania wody (VOB)
- DIN EN 12831; Instalacje ogrzewcze w budynkach
- DIN 4753; Instalacje do podgrzewania wody pitnej i eksploatacyjnej
- DIN 1988; Przepisy techniczne dotyczące instalacji wody pitnej
(TRWI)
- DIN VDE 0100; EN 50165; Wykonanie elektryczne urządzeń nieelektrycznych
- DIN VDE 0116; Wyposażenie elektryczne instalacji do spalania
- Rozporządzenie w sprawie spalania, rozporządzenia poszczególnych krajów związkowych w Niemczech
- Przepisy miejscowych przedsiębiorstw odpowiedzialnych za zaopatrzenie w energię
- Obowiązek zgłoszenia (w pewnych okolicznościach rozporządzenie o zezwoleniach)
- Instrukcja robocza ATV M251 zrzeszenia firm z branży kanalizacyjnej
Postanowienia władz gminnych w sprawie odprowadzania kondensatu. 4
Oznakowanie znakiem CE oznacza, że gazowe kotły kondensacyjne serii WGB spełniają wymagania dyrektywy 90/396/EWG w sprawie urządzeń gazowych, dyrektywy 73/23/EWG w sprawie instalacji
niskonapięciowych oraz dyrektywy 89/336/EWG (zgodność elektromagnetyczna, EMV) rady ds. ujednolicenia przepisów prawnych w
krajach członkowskich UE.
Spełnienie wymagań bezpieczeństwa zgodnie z dyrektywą 89/336/
EWG jest zapewnione wyłącznie w przypadku eksploatacji kotła
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy spełnić wymagania dotyczące otoczenia wynikające z normy
EN 55014.
Kocioł wolno eksploatować tylko z prawidłowo zamontowaną obudową.
Należy zapewnić prawidłowe uziemienie elektryczne przeprowadzając regularne, np. coroczne, przeglądy konserwacyjne kotła.
W przypadku wymiany elementów kotła wolno stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne zalecane przez producenta.
Podczas spalania gazu ziemnego gazowe kotły kondensacyjne
uzyskują wartości emisji poniżej 80 mg/kWh NOX zgodnie z wymaganiami §7 rozporządzenia w sprawie małych palenisk z 07. 09. 1996
(1. BImSchV).
Model
HV
G 1"
SV
- zasilanie podgrzewacza c.
G 3/ "
SR
Wymiar B [mm]
Wymiar C [mm]
Wymiar D [mm]
Wymiar E [mm]
Wymiar F [mm]
Wymiar G [mm]
Wymiar H [mm]
90
210
115
169
175
189
366
100
130
120
177
185
192
407
Wymiar J [mm]
Wymiar K [mm]
Wymiar L [mm]
BS 120 C
1906
1880
1030
845
2106
2080
1230
1045
A
zablokowany (zawór otwarty)
3. 2
Model
zasysanego z pomieszczenia)
Temperatura spalin (pełne
obciążenie)
Ciśnienie przyłączeniowe dla gazu ziemnego
płynnego
Ciśnienie przyłączeniowe dla gazu płynnego
Dobór czujnika przepływu gazu
doprowadzenia powietrza
Przyłącze elektryczne
Maks. pobór mocy elektrycznej
Wysokość
Tabela 3: Wartości rezystancji czujników temperatury zewnętrznej ATF
Temperatura [°C]
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
8194
6256
4825
3758
2954
2342
1872
1508
1224
1000
823
c. TWF, powrotu KRV, czujnika B4
Temperatura [°C]
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
95
32555
25339
19873
15699
12488
10000
8059
6535
5330
4372
3605
2989
2490
2084
1753
1481
1256
1070
915
786
677
W przypadku eksploatacji gazowego kotła kondensacyjnego z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia pomieszczenie, w
którym zamontowano kocioł musi posiadać odpowiedniej wielkości
otwór doprowadzenia powietrza do spalania. Użytkownika instalacji
należy poinstruować, że otworu nie wolno zasłaniać ani zatykać i że
króciec przyłączeniowy powietrza do spalania znajdujący się w górnej części kotła musi być stale odsłonięty..
Czyste powietrze do spalania!
Kocioł WGB wolno montować tylko w pomieszczeniach z czystym
powietrzem do spalania. W żadnym wypadku przez otwory zasysania powietrza do wnętrza kotła nie może przedostawać się np. pyłek
kwiatowy i inne podobne zanieczyszczenia!
Powietrze do spalania nie może zawierać składników korozjogennych, zwłaszcza par zawierających związki fluoru i chloru, występujących np. w środkach rozpuszczających i czyszczących,
gazach aerozolowych itd.
Jeżeli źródło ciepła jest podłączone do instalacji ogrzewania
podłogowego wykonanej z rur z tworzywa sztucznego, które nie są
tlenoszczelne zgodnie z normą DIN 4726, to w celu rozdzielenia instalacji należy zastosować wymienniki ciepła.
Do napełnienia obiegu c. wystarczająca jest woda o jakości wody
pitnej. W przypadku wody o twardości ponad 12°dH oraz w instalacjach grzewczych o dużej pojemności wodnej zaleca się częściowe
zmiękczenie wody wodociągowej lub dodanie środków stabilizujących twardość wody.
Vmax [l]
800
700
600
500
WBK 20
linii zmiękczanie nie
jest konieczne
Trzeba wiedzieć, jaki jest typ kotła, jaka jest twardość wody i jaka jest pojemność
instalacji. & lt; NewLine/ & gt; Jeżeli pojemność instalacji leży powyżej krzywej, to konieczne jest
częściowe zmiękczenie wody wodociągowej lub dodanie środka stabilizującego twardość
wody.
Przykład:
WGB 20; twardość wody 12°dH; pojemność wodna 200 l
= & gt; nie ma potrzeby dodawania środków zmiękczających.
Uwzględniono typową pojemność instalacji.
4. 4
Jeżeli w szczególnych sytuacjach zachodzi konieczność zastosowania jednocześnie kilku uzdatniaczy (np. stabilizatora twardości,
środka przeciwmrozowego, środka uszczelniającego itp. ), należy
zwracać uwagę na to, żeby nadawały się one do łączenia ze sobą i
żeby nie doprowadzać do zmiany wartości pH. Zaleca się stosowanie środków tego samego producenta.
Należy stosować się do wskazówek producenta uzdatniaczy.
Uzdatniacze dopuszczone do stosowania
Obecnie do stosowania dopuszczone przez firmę BRÖTJE są
następujące środki:
- Í,, Heizungs-Vollschutz" firmy Fernox
-,, Sentinel 100" firmy GE Betz
Jako samodzielny środek przeciw zamarzaniu można stosować
także Tyfocor(R) L. & lt; NewLine/ & gt; Korzystanie ze środków nie dopuszczonych do stosowania powoduje utratę gwarancji!
W przypadku korzystania z instalacji do zmiękczania wody zaleca
się uzyskiwanie stopnia twardości wody 6 - 8 °dH.
Wartość pH nie może przekraczać dopuszczalnej wartości 8, 3.
Uwaga!
W odniesieniu do kotłów wszystkich wielkości obowiązują generalnie zalecenia wynikające z opracowanych przez VDI wytycznych
2035 T1/ T2 i z instrukcji nr 8 opracowanej przez BDH.
Instalacje ogrzewania podłogowego należy traktować osobno. Należy stosować się do wskazówek producenta uzdatniaczy i producenta rur!
Wskazówka dotycząca konserwacji
W ramach zalecanej konserwacji kotła (co 1 rok) należy skontrolować twardość wody grzewczej i w razie potrzeby uzupełnić ilość uzdatniacza. 5
następujące warunki:
- doprowadzenie powietrza do spalania z zewnątrz
- w celu zachowania stopnia ochrony IPx4D:
w pomieszczeniach wilgotnych nie wolno montować regulatora
pokojowego RGT!
- wszystkie doprowadzane do kotła i wyprowadzane z kotła przewody elektryczne muszą być zamontowane w dławikach; dławiki należy mocno dokręcić, tak aby do wnętrza obudowy nie
przedostawała się woda!
ochrony IPx4D (patrz rys. 3patrz rys. 3). 6
Uwaga! Podczas montażu kotła WGB przeznaczonego do ogrzewania pomieszczeń lub w połączeniu z podgrzewaczem c. należy pamiętać o tym, że:
W celu uniknięcia szkód, jakie może wywołać woda, zwłaszcza w
przypadku ewentualnej nieszczelności podgrzewacza c. u., po
stronie instalacji należy zamontować odpowiednie zabezpieczenia.
Pomieszczenie przeznaczone do zamontowania kotła
o Pomieszczenie przeznaczone do zamontowania kotła musi być
suche, temperatura w nim powinna mieścić się w zakresie od 0
do 45 °C.
Miejsce zamontowania kotła należy dobrać ze szczególnym uwzględnieniem sposobu prowadzenia przewodów spalinowych. Podczas montażu kotła należy zachować podane odległości od ściany.
Dla przeprowadzenia prac konserwacyjnych od przodu kotła należy
zachować dostateczną ilość miejsca. 7
Rys. 3: Odległości od kotła WGB w łazienkach i pomieszczeniach z natryskami
0, 6 m
s tre fa
o c h ro n n a 2
ochronnej 2 (patrz też wskazówki w punkcie "Eksploatacja kotła w pomieszczeniach wilgotnych"). W strefie
ochronnej 1 kocioł WGB wolno montować tylko wtedy, gdy nie będą w niej występować strumienie wody (np.
natryski masujące).
Zgodnie z przepisami w strefie ochronnej 1 i 2 dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie przewodów montowanych na stałe! Podczas odmierzania odległości uwzględnia się np. mury i ścianki działowe zamontowane na
stałe.
Przykłady zastosowania
współpraca z instalacją solarną itd. ) zawiera Podręcznik programowania i instalacji hydraulicznej.
Obieg c. podłączyć do zasilania i powrotu kotła za pomocą złączek
z płaską uszczelką.
Zaleca się zamontowanie filtra w przewodzie powrotnym obiegu c.
W przypadku starych instalacji należy przed zamontowaniem filtra
dokładnie przepłukać całą instalację ogrzewania.
Zawór bezpieczeństwa
W zamkniętych instalacjach ogrzewania zamontować membranowe
naczynie wzbiorcze i zawór bezpieczeństwa.
W przewodzie zasilającym i powrotnym należy zamontować zawory
odcinające. Dla ułatwienia montażu można zastosować zestaw odcinający ADH lub AEH (wyposażenie dodatkowe).
Uwaga! Przewód łączący kocioł z zaworem bezpieczeństwa musi
być wykonany w taki sposób, żeby nie można było odciąć w nim
przepływu. Niedopuszczalne jest montowanie w nim pomp i armatury lub przewężeń średnicy. Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany w taki sposób, żeby w przypadku
zadziałania zaworu bezpieczeństwa niemożliwy był wzrost ciśnienia. Nie wolno go wyprowadzać na zewnątrz, a jego wylot musi
umożliwiać obserwację. Wypływająca ewentualnie woda grzewcza
musi być odprowadzana w bezpieczny sposób.
Odprowadzenie skroplin bezpośrednio do domowej instalacji kanalizacyjnej jest dozwolone tylko wtedy, gdy instalacja kanalizacyjna
jest wykonana z materiałów nierdzewnych (np. rura z polipropylenu
(PP), rura kamionkowa itp. ). Jeżeli instalacja kanalizacyjna nie jest
wykonana z materiałów nierdzewnych, trzeba zamontować system
do neutralizacji skroplin oferowany przez firmę BRÖTJE (wyposażenie dodatkowe).
w posadzce. Jeżeli odpływ skroplin z kotła leży poniżej odpływu w
kanalizacji, zaleca się zastosowanie oferowanego przez firmę
BRÖTJE systemu do neutralizacji skroplin i zestawu pompowego.
Uwaga! Przed uruchomieniem kotła typu WGB odprowadzenie
skroplin napełnić wodą. W tym celu przed montażem przewodu odprowadzenia spalin do króćca odprowadzenia spalin wlać 0, 25 l wody.
5. 3
W kotle typu WGB dla ułatwienia montażu można zastosować zestaw odcinający ASWD lub ASWE (wyposażenie dodatkowe). 4
160C firmy BRÖTJE do kotła
- typu WGB 15-38 C należy zastosować zestaw pompy ładującej
LS-BS C (wyposażenie dodatkowe). 5
o Instalację ogrzewania napełnić przez przewód powrotny kotła
WGB; należy przy tym otworzyć zwrotny zawór stopowy (patrz
" Dane techniczne ")! Po napełnieniu instalacji zwrotny zawór stopowy ustawić ponownie w położeniu roboczym.
o Sprawdzić szczelność (maks. ciśnienie próbne wody 3 bar). 6
Przewód odprowadzenia spalin musi być odpowiedni dla gazowego
kotła kondensacyjnego typu WGB, w którym temperatura spalin jest
niższa od 120°C (przewód spalinowy typu B). Do tego celu jest przewidziany posiadający atest budowlany system odprowadzenia spalin KAS(patrz rys. 4, strona 22)patrz rys. 4, strona 22.
Ten system odprowadzenia spalin został przebadany wspólnie z
kotłem typu WGB i posiada certyfikat DVGW. W odniesieniu do
montażu należy stosować się do zaleceń instrukcji montażu dostarczanej wraz z systemem odprowadzenia spalin.
Numer atestu systemu odprowadzenia spalin KAS 80
- KAS 80 system jednościenny Z-7. 2-1104
- KAS 80 system koncentryczny Z-7. 2-3254
4) K A S 8 0 /5
C 33x
C
3 3 x
4 3 x
K 8 0 S K B
C 33x
7) K A S 8 0 /2
8) K A S 8 0 /5
9) K
B
3 3
1 0) K A S 8 0 /5
1 1) K A S 8 0 /6
1) K 8 0 A W A
C 13x
d o 2 1 k W
m o c y c. 7
Zestaw podstawowy
KAS 80/2
KAS 80/2 z adapterem KAS 80/2 z K80 SKB
ssącym powietrze LAA
jednościenny w szachcie,
niezależnie od powietrza w
pomieszczeniu
koncentryczny w szachcie,
maks. długość w poziomie
[m]
3
maks. całkowita długość przewodu odprowadzenia spalin
bez pomniejszania długości całkowitej1)
Zestaw podstawowy
maks. długość w poziomie
przewodu doprowadzenia
powietrza / odprowadzenia
spalin
25
system rozdzielny
niezależnie od powietrza w pomieszczeniu
Typ 15 C 20 C 28 C 38 C
[m]
odprowadzenia spalin
powiększenie średnicy
do DN 110
pust dachowy,
zewnętrznej,
niezależnie od powietrza w pomieszczeniu niezależnie powietrza
w pomieszczeniu
38 C 38 C 38 C 15 C 20 C 28 C 38 C 15 C 20 C 28 C 38 C
pomieszczeniu.
KAS 80/3 z adapterem LAA,
Typ
2 2)
przewodu odprowadzenia
bez pomniejszania długości
całkowitej1)
zewnętrzną
maks. moc c. 21 kW,
, koncentryczny
niezależnie od powietrza
przyłącze systemu
LAS
odporne na wilgoć
systemie FU z adapterem
systemie LAS, niezależnie
od powietrza w pomieszcze- LAA niezależnie od powietrza w pomieszczeniu
niu
3)
liczba zmian kierunku (zmiana kierunku = 90°) w przewodzie o przebiegu poziomym, DN 80
3) Maks. dopuszczalne długości przewodów musi podać producent komina. Konieczne jest przeprowadzenie obliczeń zgodnie z normą DIN 4705, część 1 i 3 lub dobór zgodnie z atestem systemu LAS.
2) Maks. 8
Normy i przepisy
Oprócz ogólnych zasad techniki należy stosować się w szczególności do poniższych przepisów:
- postanowienia dołączonej decyzji o wydaniu atestu
- przepisy wykonawcze instrukcji DVGW-TRGI, G 600
- przepisy budowlane.
Ważna wskazówka: ze względu na różne przepisy obowiązujące w poszczególnych krajach i różnice w lokalnej interpretacji (odprowadzenie gazów spalinowych, otwory
wyczystkowe i rewizyjne itd. ) przed rozpoczęciem montażu instalacji należy skonsultować się z mistrzem kominiarskim
właściwym dla danego rejonu.
Podczas spalania paliw stałych i płynnych w ciągu odprowadzenia
spalin odkładają się osady i zanieczyszczenia. Takie ciągi odprowadzenia spalin nie mogą być wykorzystywane bez oczyszczenia
do doprowadzania powietrza do spalania do źródeł ciepła. Jeżeli powietrze do spalania ma być zasysane poprzez istniejący komin, to
ten ciąg spalinowy musi być skontrolowany i w razie potrzeby oczyszczony przez mistrza kominiarskiego właściwego dla danego rejonu. Jeżeli wady budowlane (np. stare, kruche fugi w kominie)
uniemożliwiają wykorzystywanie komina do doprowadzenia powietrza do spalania, to trzeba podjąć odpowiednie działania modernizacyjne komina. Wykluczona musi być możliwość zanieczyszczenia
powietrza do spalania obcymi substancjami. Jeżeli nie ma możliwości odpowiedniego poprawienia stanu technicznego ciągu spalinowego, to źródło ciepła może wykorzystywać do spalania
powietrze doprowadzane z zewnątrz za pomocą koncentrycznego
przewodu odprowadzenia spalin. Alternatywą jest wykorzystywanie
do spalania powietrza zasysanego z pomieszczenia. Także w przypadku tych obu możliwości konieczne jest dokładne oczyszczenie
dla danego rejonu.
Wymagania w stosunku do przewodów kominowych
Przewody spalinowe wewnątrz budynków należy prowadzić w osobnych, wentylowanych przewodach kominowych. Przewody kominowe muszą być wykonane z niepalnych materiałów budowlanych nie
ulegających deformacji o wytrzymałości wymaganej obowiązującymi przepisami.
Przewód odprowadzenia spalin można prowadzić w przewodzie
kominowym jednokrotnie pod kątem od 15° do 30°.
Ochrona odgromowa
Zakończenie przewodu kominowego musi być włączone w ewentualnie istniejącą instalację ochrony odgromowej i wyrównania potencjału budynku.
Wykonanie związanych z tym prac należy zlecić firmie posiadającej
stosowne uprawnienia w tym zakresie. 9
Montaż ze spadkiem
Przewód odprowadzenia spalin należy poprowadzić ze spadkiem w
kierunku kotła WGB, tak aby skropliny z przewodu spalinowego
mogły spływać do centralnego kolektora kondensatu w kotle WGB.
- dla poziomego przewodu odprowadzenia spalin: przynajmniej 3°
(przynajmniej 5, 5 cm na metr)
- dla przepustu przez ścianę zewnętrzną: przynajmniej 1° (przynajmniej 2, 0 cm na metr)
Rękawice robocze
Zaleca się wykonywanie prac montażowych w rękawicach ochronnych.
Przygotowanie do montażu
W celu zamocowania szyny nośnej na ścianie przeciwległej do otworu w przewodzie kominowym należy na wysokości krawędzi otworu wywiercić otwór (d=10 mm). Następnie kołek mocujący szyny
wbić do oporu w wywiercony otwór (patrz rys. 5).
kominowego
Przewód odprowadzenia spalin wprowadza się do przewodu kominowego od góry. W tym celu na stopie wspornikowej należy zamocować linę i odcinki rur nasadzać na siebie od góry. Aby montowane
elementy nie przemieszczały się podczas montażu względem siebie, do czasu zakończenia montażu przewodu odprowadzenia spalin lina powinna być naprężona. Jeżeli konieczne jest zastosowanie
elementów dystansowych, to należy je rozmieścić na przewodzie co
2 m.
Elementy dystansowe sfazować pod kątem prostym i następnie wycentrować w przewodzie kominowym. Przewody i kształtki należy
zamontować w taki sposób, żeby ich złącza kielichowe łączyły się ze
sobą w kierunku przeciwnym do kierunku spływania skroplin.
Po wprowadzeniu przewodów odprowadzenia spalin do przewodu
kominowego stopę wspornikową umieścić na szynie nośnej i ustawić w jednej osi (zbieżnie i bez naprężenia). Zakończenie przewodu
kominowego na wierzchu komina zamontować w taki sposób, żeby
do przestrzeni pomiędzy przewodem odprowadzenia spalin i przewodem kominowym nie mogły przedostawać się opady atmosferyczne i żeby powietrze wentylacyjne mogło swobodnie przepływać
(rys. 6). 6: Wprowadzanie przewodu odprowadzenia spalin do przewodu kominowego
Pomiędzy poszczególnymi elementami należy stosować wyłącznie
oryginalne profilowane uszczelki będące częścią zestawu montażowego lub uszczelki będące oryginalnymi częściami zamiennymi. Przed połączeniem elementów uszczelki należy posmarować
pastą silikonową. Podczas montażu należy zwracać uwagę na to,
zapobiega się powstawaniu przecieków w miejscach uszczelnienia.
Podczas wymiany stosować nowe uszczelki!
Jeżeli przewody odprowadzenia spalin zostaną wymontowane, to
przy ich ponownym montażu konieczne jest założenie nowych uszczelek!
Dodatkowe zmiany kierunku
Skrócenie całkowitej długości przewodu odprowadzenia spalin:
- kolano 87° = 1, 00 m
- kolano 45° = 0, 50 m
- kolano 30° = 0, 35 m
- kolano 15° = 0, 20 m
Minimalne wymiary przewodu kominowego
KAS 80 (DN 125) koncentryczny
KAS 80/3 (DN 110) jednościenny
średnica mufy
D [mm]
94
132
124
przewodu kominowego
krótki bok A [mm]
okrągły B [mm]
135
155
173
190
165
180
W przypadku eksploatacji kotła kondensacyjnego z zasysaniem powietrza z pomieszczenia i z zastosowaniem systemu KAS 80 z adapterem LAA 100 przewód kominowy musi być wyposażony w
otwór wentylacyjny (zgodny z obowiązującymi przepisami) umieszczony poniżej wlotu spalin w pomieszczeniu, w którym zamontowano kocioł.
W przypadku eksploatacji z doprowadzeniem powietrza z zewnątrz
i z zastosowaniem systemu KAS 80 przewód kominowy nie może
posiadać żadnych otworów. Podczas pracy kotła kondensacyjnego
otwory wyczystkowe i rewizyjne elementów zamontowanych w
przewodzie kominowym muszą być zawsze zamknięte.
budowlanego (praca kotła z doprowadzeniem powietrza do spalania
z zewnątrz) należy stosować system KAS 80 wraz z adapterem LAA
100.
Kominy, które były już wykorzystywane
Jeżeli jako przewód kominowy do poprowadzenia koncentrycznego
przewodu odprowadzenia spalin służyć będzie komin wykorzystywany wcześniej dla kotłów olejowych lub opalanych paliwem stałym,
27
Koniecznie wymagane jest zastosowanie koncentrycznego przewodu odprowadzenia spalin, KAS 80 + K80 SKB, także w przewodzie
kominowym!
Koncentryczny przewód oprowadzenia spalin musi być prowadzony
w przewodzie kominowym jako odcinek prosty.
KAS 80: wykorzystanie kominów powietrzno-spalinowych
różnych producentów do podłączania kilku źródeł ciepła
Wybrany rodzaj komina powietrzno-spalinowego musi posiadać odpowiednie dopuszczenie potwierdzające możliwość podłączenia do
niego kilku źródeł ciepła.
Szczegółowe dane dotyczące: średnic, wysokości i maksymalnej
liczby urządzeń należy uzyskać od producenta systemu.
Wysokość ponad dach
W odniesieniu do minimalnej wysokości wyprowadzenia ponad
dach obowiązują przepisy dotyczące kominów instalacji do odprowadzania spalin. 11
Uwaga! Przewody odprowadzenia spalin muszą umożliwiać ich wyczyszczenie oraz sprawdzenie wolnego prześwitu i szczelności.
W pomieszczeniu, w którym zamontowany jest kocioł WGB należy
wykonać przynajmniej jeden otwór wyczystkowy i rewizyjny.
Zamontowane w budynkach przewody odprowadzenia spalin,
których nie można sprawdzić ani oczyścić od strony ich wylotu,
muszą mieć w górnej części instalacji spalinowej lub w dachu dodatkowy otwór wyczystkowy.
Przewody odprowadzenia spalin montowane na ścianie zewnętrznej muszą w dolnej części instalacji spalinowej mieć przynajmniej jeden otwór wyczystkowy. W instalacjach odprowadzenia spalin o
wysokości pionowego odcinka wynoszącej & lt; 15, 00 m, długości poziomego odcinka przewodu & lt; 2, 00 m i o maksymalnej średnicy
przewodu 150 mm z najwyżej jedną zmianą kierunku (poza zmianą
kierunku bezpośrednio przy kotle i w przewodzie kominowym) wystarczy jeden otwór wyczystkowy i rewizyjny w pomieszczeniu, w
którym zamontowano kocioł WGB.
wentylowania przewodu odprowadzenia spalin.
drugi trójnik rewizyjny. Dzięki temu stwarza się kominiarzowi możliwość przeprowadzenia kontroli optycznej podczas sprawdzania
stanu ciągu odprowadzenia spalin. 12
Podłączenie gazu może być wykonywane wyłącznie przez montera
instalacji gazowych posiadającego stosowne uprawnienia. Podczas
podłączania gazu i regulacji kotła należy porównać dane producenta umieszczone na tabliczce kotła i tabliczce dodatkowej z lokalnymi
warunkami dostawy gazu.
Przed gazowym kondensacyjnym kotłem grzewczym należy zamontować atestowany zawór odcinający z zamykającą armaturą
ochrony przeciwogniowej (element zestawów wyposażenia dodatkowego ADH, AEH i ADH 2).
W przypadku występujących w pewnych regionach starych przewodów gazowych do uznania wykonawcy instalacji ogrzewania należy
ewentualne zamontowanie filtra gazu.
Usunąć zanieczyszczenia z rur i z ich połączeń.
Sprawdzić szczelność
Przed uruchomieniem instalacji należy sprawdzić szczelność całej
ścieżki gazowej, zwłaszcza miejsc połączeń.
Armatura gazowa zamontowana na palniku może być poddawana
podczas prób ciśnieniu maks. 150 mbar.
Odpowietrzenie ścieżki gazowej
Przed pierwszym uruchomieniem kotła należy odpowietrzyć ścieżkę
gazową. W tym celu otworzyć króciec pomiarowy ciśnienia
przyłączeniowego gazu i odpowietrzyć ścieżkę zachowując stosowne środki bezpieczeństwa. Po odpowietrzeniu należy sprawdzić szczelność przyłącza!
Nastawa fabryczna
Kocioł WGB jest fabrycznie ustawiony do pracy w obciążeniu nominalnym.
- gaz Ls (gaz ziemny GZ35 o indeksie Wobbe'go Wo = 9, 2 kWh/m3 lub
- gaz E (gaz ziemny GZ50 o indeksie Wobbe'go Wo = 13, 9 kWh/m3
Ustawiony rodzaj gazu można zawsze odczytać na tabliczce dodatkowej umieszczonej na palniku. Ustawienia fabryczne należy przed
rozpoczęciem montażu kotła WGB porównać z lokalnymi warunkami dostawy gazu. Regulator ciśnienia gazu w armaturze gazowej
jest zaplombowany.
Gaz płynny
W przypadku wyświetlenia komunikatu o zakłóceniu w pracy,, 133"
(patrz " Tabela zakłóceń w pracy ") przyczyną może być brak gazu.
Należy sprawdzić stan napełnienia zbiornika gazu płynnego.
Ciśnienie przyłączeniowe
króćcu pomiarowym armatury gazowej (rys. 8).
Jeżeli ciśnienie przyłączeniowe nie mieści się w zakresie 10-25
mbar, kotła nie wolno uruchamiać!
Skontaktować się z zakładem gazowniczym!
Podczas pierwszego uruchomienie i okresowych przeglądów konserwacyjnych kotła oraz po dokonaniu zmian w kotle lub w instalacji
odprowadzenia spalin należy sprawdzić zawartość CO2 w gazach
spalinowych.
Zawartość CO2 podczas eksploatacji zob. rozdz.,, Dane techniczne".
Za duża zawartość CO2 w spalinach może prowadzić do niehigienicznego spalania (duża zawartość CO) i uszkodzenia palnika.
Za mała zawartość CO2 w spalinach może być przyczyną problemów z zapłonem.
Zawartość CO2 w spalinach reguluje się poprzez zmianę ciśnienia
gazu w zaworze gazu (patrz str. 31).
W przypadku zastosowania kotła WGB na obszarach o zmiennych
właściwościach gazu ziemnego zawartość CO2 należy wyregulować odpowiednio do aktualnie obowiązującego indeksu Wobbe'go
(zapytać w zakładzie gazowniczym).
Wymaganą nastawę zawartości CO2 należy określić w następujący
sposób:
? Zawartość CO2 = 8, 5 - (WoN - Woaktualnie) * 0, 5
Nie wolno zmieniać fabrycznie ustawionej ilości powietrza. 14
Zmiany rodzaju gazu może dokonywać wyłącznie monter instalacji
gazowych posiadający stosowne uprawnienia.
o Odłączyć napięcie od kotła gazowego.
o Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu.
o Wymienić dyszę gazu. Zamontować dostarczone nowe uszczelki!
Zawartośc CO2 wyregulować przez zmianę ciśnienia dyszy gazu w zaworze
gazu (patrz rodz. " Wartośc orientacyjne ciśnienia dyszy gazu ").
techniczne ". 15
Rys. 8: Armatura gazowa (nastawa ciśnienia dyszy za pomocą klucza Torx T15)
gazu w dyszach
obciążenia
nastawa dla minimalnego obciążenia
(najpierw usunąć
kapturek osłonowy)
ciśnienia przyłączeniowego
gazu
Klucz Torx znajduje się w dołączonym opakowaniu.
W celu dokonania nastawy i skontrolowania zawartości CO2 w spalinach kocioł WGB musi pracować w trybie funkcja regulatora zatrzymana.
Funkcja regulatora zatrzymana (ręczna nastawa mocy palnika)
o Przycisnąć i przytrzymać przez około 3 s przycisk pracy w trybie
ogrzewania aż na wyświetlaczu wyświetlony zostanie komunikat
Reglerstoppfunktion Ein (funkcja zatrzymania regulatora zał.
standardowy komunikat.
Przycisnąć przycisk wyświetlania informacji. Na wyświetlaczu
wyświetlony zostanie komunikat Reglerstopp Sollwert Einstellen
(ustawić wartość zadaną dla funkcja zatrzymania regulatora). Na
wyświetlaczu wyświetlany będzie aktualny stopień modulacji.
o Przycisnąć przycisk OK. Teraz można zmienić wartość zadaną, którą należy zatwierdzić przyciskając przycisk OK. W ten sposób wyświetlana
wartość zadana zostanie przejęta przez układ regulacyjny.
Funkcja zatrzymania regulatora wyłącza się przez przyciśnięcie i
przytrzymanie przez około 3 s przycisku pracy w trybie ogrzewania,
po osiągnięciu maksymalnej temperatury w kotle lub przez ograniczenie czasowe.
Orientacyjne wartości przepływu gazu, ciśnienia w dyszy i zawartość CO2
Wartości podane w tab. 1 i 2 mają charakter orientacyjny. Najważniejsze jest wyregulowanie za pomocą ciśnienia dysz
przepływu gazu w taki sposób, żeby zawartość CO2 mieściła się w
podanym zakresie (patrz " Dane techniczne kotła WGB ").
sposób:
? Zawartość CO2 = 8, 5 - (WoN - Woaktualnie) * 0, 5
WGB 15 C
WGB 20 C
WGB 28 C
WGB 38 C
kW 3, 5 - 15, 0
Nominalne obciążenie cieplne ogrzewanie
4, 5 - 20, 0
6, 5 - 28, 0
9, 0 - 38, 0
kW 3, 4 - 14, 6
Nominalna moc cieplna 80/60°C
4, 3 - 19, 4
6, 3 - 27, 2
8, 7 - 36, 8
kW 3, 7 - 15, 6
4, 8 - 20, 8
7, 0 - 29, 2
9, 6 - 39, 0
Średnica dysz dla:
mm
gazu ziemnego
Ls (GZ 35)
6, 50
7, 00
9, 00 (10 mm)
Lw (GZ 41, 5)
4, 60
6, 00
8, 50
E (GZ 50)
4, 20
5, 40
5, 80
7, 80
Propanu
3, 20
4, 70
Orientacyjne wartości ciśnienia dysz**
mbar
5, 0 - 6, 0
4, 0 - 5, 0
6, 0 - 7, 0
5, 5 - 6, 5
Propan
* Wartości w nawiasach = indeks Wobbe'go w kWh/m3
**Dla ciśnienia na końcu kotła 0 mbar, 1013 hPa, 15 °C,
dla gazu ziemnego w zakresie od 8, 3% do 8, 8%
zawartość CO2 powinna mieścić się
dla gazu płynnego w zakresie od 9, 5% do 10, 0%.
HuB w kWh/m3
7, 5
8, 0
8, 4
8, 5
9, 0
9, 5
10, 0
10, 5
11, 0
11, 5
33
31
29
28
26
24
23
20, 0
28, 0
przepływ gazu w l/min
48
67
44
62
42
58
56
39
37
52
49
47
32
41
84
79
74
63
55
kW
Nominalne obciążenie cieplne (pełne obciążenie)
15, 0
przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie elektrotechniczne!
Napięcie sieciowe:1/N/PE
AC 230 V +10% -15%, 50 Hz
Dokonując instalacji należy przestrzegać obowiązujących norm
oraz przepisów
Podłączenie elektryczne należy wykonać bez zamiany biegunów i z
odpowiednią polaryzacją. Musi to być podłączenie stałe.
Zaleca się zamontować przed kotłem WGB włącznik główny. Powinien on rozłączać wszystkie bieguny, a rozwartość jego zestyków
powinna wynosić przynajmniej 3 mm.
Wszystkie podłączone urządzenia muszą być wykonane zgodnie z
przepisami obowiązującymi. Przewody przyłączeniowe należy zamontować w dławikach.
Długość przewodów
Przewody magistrali komunikacyjnej i przewody czujnikowe
nie przewodzą napięcia sieciowego, a tylko niskie napięcie ochronne. Nie wolno ich układać równolegle do przewodów sieciowych(sygnały zakłócające). W razie potrzeby zastosować
przewody ekranowane.
Dopuszczalne długości przewodów dla wszystkich czujników:
Przewód miedziany o długości do 20m: 0, 8 mm2
Przewód miedziany o długości do 80m: 1
Typ przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0, 8
Dławiki przewodów
Wszystkie przewody elektryczne muszą być poprowadzone w dostarczonych dławikach kablowych przez otwory w dnie kotła i w tych
dławikach zamocowane. Ponadto przewody należy zamocować w
dławikach panelu sterowania pracą kotła i podłączyć zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych (zob. rys. 1patrz rys. 9).
Rodzaj ochrony IPX4D
wymagane szczelne zamknięcie komory powietrznej przepusty kablowe należy mocno dociągnąć, tak żeby pierścienie uszczelniające
szczelnie obejmowały przewody kablowe.
2.
3.
Wprowadzić przewody i zacisnąć zaciski do zatrzaśnięcia
Wcisnąć śruby zaciskowe
Śrubę zaciskową dociągnąć za pomocą wkrętaka
W celu otwarcia zacisku kablowego mechanizm zapadkowy unieść za pomocą wkrętaka
Dopuszczalne natężenie prądu dla każdego wyjścia pompy wynosi
IN max = 1A.
Zabezpieczenie urządzenia
Bezpieczniki w zespole sterującym i regulacyjnym kotła:
- F1 - T 6, 3 H 250; sieć
Podłączanie czujników / elementów wyposażenia
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Stosować się do schematu połączeń elektrycznych!
Elementy wyposażenia specjalnego zamontować zgodnie z
dołączonymi instrukcjami i podłączyć. Wykonać podłączenie do sieci. Sprawdzić uziemienie.
Czujnik temperatury zewnętrznej (w zakresie dostawy)
Czujnik temperatury zewnętrznej znajduje się w dodatkowym opakowaniu.
Podłączenie zob. schemat połączeń elektrycznych.
Wymiana przewodów
Wszystkie przewody przyłączeniowe oprócz przewodu podłączenia do sieci
należy wymieniać na specjalne przewody firmy BRÖTJE. Do wymiany przewodu sieciowego stosować tylko przewody typu H05VV-F.
Po otwarciu kotła WGB należy, dla zapewnienia ochrony przeciwporażeniowej i stopnia ochrony IPx4D, wszystkie skręcane elementy
obudowy ponownie zamocować za pomocą odpowiednich śrub.
Aktywowanie czujników
Po zakończeniu wszystkich prac związanych z instalacją elektryczną, należy odłączyć i ponownie podłączyć napięcie. Dzięki
temu podłączone czujniki zostaną aktywowane i regulator będzie
pracował w prawidłowy sposób.
34
Niebezpieczeństwo! Pierwsze uruchomienie kotła może przeprowadzać wyłącznie serwisant posiadający stosowne uprawnienia!
Serwisant sprawdza szczelność przewodów, prawidłowość
działania wszystkich urządzeń regulacyjnych, sterujących i zabezpieczających i dokonuje pomiaru wartości spalania. W przypadku
nieprawidłowego wykonania instalacji istnieje niebezpieczeństwo
spowodowania poważnego zagrożenia dla zdrowia, środowiska
oraz spowodowania poważnych szkód materialnych!
Należy posługiwać się listą kontrolną w rozdz. 6. 5!
Niebezpieczeństwo poparzenia! Z przewodu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa może okresowo wypływać gorąca woda.
1. Przycisnąć przycisk awaryjny ogrzewania
2. Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu
3. Otworzyć pokrywę pola obsługi i przycisnąć przycisk główny
kotła
4. Za pomocą przycisku wyboru trybu pracy wybrać w panelu regulacyjnym i obsługowym pracę w trybie automatycznym Auto.
5. Za pomocą pokrętła w panelu regulacyjnym wyregulować
żądaną temperaturę w pomieszczeniu
Podczas regulowania temperatury w instalacji c. stosować
się do zaleceń zapisanych w rozdziale Programowanie i nastawy.
Na potrzeby podgrzewania c. zaleca się ustawienie temperatury
55°C.
Zwykle nie ma potrzeby zmiany parametrów regulacji (przykładowa
instalacja 1). Trzeba wprowadzić tylko datę/czas zegarowy i ewentualnie programy sterowania zegarowego.
Sposób wprowadzania parametrów opisano w rozdziale Programowanie. 4
Szkolenie użytkownika instalacji
obsługi instalacji ogrzewania i sposobu działania urządzeń zabezpieczających. W szczególności należy poinformować go o tym, że:
- nie wolno zamykać ani zasłaniać otworów doprowadzenia powietrza;
- króciec przyłączeniowy powietrza do spalania znajdujący się w
górnej części kotła musi być stale dostępny dla kominiarza;
- w pobliżu kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych
materiałów i cieczy;
35
- określone czynności kontrolne należy przeprowadzać samodzielnie:
- kontrola ciśnienia na manometrze;
- kontrola zbiornika pod przewodem wydmuchowym zaworu
bezpieczeństwa;
- w określonych odstępach czasu należy dokonywać zabiegów
konserwacyjnych i czyszczenia kotła, które może przeprowadzać
wyłącznie monter instalacji gazowych posiadający stosowne
uprawnienia.
- Skróconą instrukcję obsługi należy przechowywać pod klapką modułu obsługi kotła.
- Dokumentację dotyczącą instalacji ogrzewania należy przekazać
wraz z informacją, że należy ją przechowywać w pomieszczeniu,
w którym zamontowane jest źródło ciepła.
- Przekazać użytkownikowi listę kontrolną z pierwszego uruchomienia kotła wraz z potwierdzeniem i wiążącym podpisem, poświadczającym, że zastosowano wyłącznie elementy konstrukcyjne
spełniające sprawdzone i oznakowane zgodnie z odpowiednimi
normami, wszystkie elementy zostały zamontowane zgodnie z zaleceniami producenta, cała instalacja spełnia wymagania normy.
Wpisać parametry
gazu
Eksploatacyjna wartość opałowa
kWh/m
...............................
oznakowane zgodnie z odpowiednią normą. Wszystkie elementy instalacji zostały zamontowane zgodnie z zalecaniami
producenta. Cała instalacja spełnia wymagania normy.
Rys. 10: Elementy obsługi
(przerwanie operacji)
(zatwierdzenie
operacji)
przycisk kontroli
kominiarskiej
wyświetlania
informacji
automat spalania
7. 2
Rys. 11: Symbole na wyświetlaczu
ogrzewanie do komfortowej temperatury zadanej
ogrzewanie do zredukowanej temperatury zadanej
ogrzewanie do temperatury zadanej ochrony przeciwmrozowej
operacja w trakcie realizacji
wymienić baterię (radiowy regulator pokojowy RGTF)
palnik jest uruchomiony
uaktywniona funkcja wakacyjna
obieg c. 1 lub 2
przeprowadzić konserwację
PROG
ECO
uaktywniono poziom wyświetlania informacji
uaktywniono poziom wprowadzania nastaw
ogrzewanie wyłączone (funkcja ECO aktywna)
Włączanie ogrzewania
Za pomocą przycisku pracy w trybie ogrzewania można zmieniać
sposób pracy instalacji c. Wybrany tryb pracy jest wskazywany
przez kreskę wyświetlaną pod symbolem trybu pracy.
- wartości zadane temperatury
rowania zegarowego
przed przegrzewaniem) uaktywnione
- Układ automatycznego przełączania lato/zima (automatyczne
przełączanie pomiędzy pracą w trybie ogrzewania i pracą w trybie
letnim po przekroczeniu określonej temperatury zewnętrznej)
- uaktywniona funkcja automatycznego ograniczania ogrzewania w
ciągu dnia
Praca w trybie ciągłym
- instalacja c. pracuje bez zadanego programu zegarowego
- uaktywnione funkcje ochronne
- funkcja automatycznego przełączania lato/zima wyłączona przy
pracy w trybie ciągłym z zadaną temperaturą komfortową
- funkcja automatycznego ogrzewania w ciągu dnia wyłączona przy
pracy w trybie ciągłym z zadaną temperaturą komfortową
- temperatura regulowana do poziomu ochrony przeciwmrozowej
- uaktywniona funkcja automatycznego przełączania lato/zima
ciągu dnia
? Funkcja uruchomiona:
c. jest podgrzewana zgodnie z wybranym programem sterowania zegarowego.
? Funkcja wyłączona:
funkcja podgrzewania c. wyłączona.
?
? Zredukowana temperatura zadana
zredukowaną temperaturę zadaną nastawia sie w następujący
sposób:
- przycisnąć przycisk zatwierdzania operacji (OK)
- wybrać obieg c.
- wybrać parametr Zredukowana temperatura zadana
- za pomocą pokrętła wyregulować zredukowaną temperaturę
zadaną
- ponownie przycisnąć przycisk zatwierdzania operacji (OK)
Przyciśnięcie przycisku trybu pracy obiegu c. powoduje przejście
z poziomu parametryzacji i wyświetlania informacji ponowne do podstawowego ekranu wyświetlacza.
Wyświetlanie informacji
Za pomocą przycisku wyświetlania informacji można odczytywać
różne temperatury i komunikaty, m. in. :
o temperatura w pomieszczeniu i temperatura zewnętrzna
o komunikaty o wystąpieniu zakłóceń w pracy i potrzebie przeprowadzenia konserwacji
Jeżeli nie występują zakłócenia w pracy i nie ma żadnych komunikatów o potrzebie przeprowadzenia konserwacji, to informacje te
nie są wyświetlane.
Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony zostanie symbol wystąpienia
zakłócenia w pracy, to w instalacji wystąpił błąd.
Za pomocą przycisku wyświetlania informacji można odczytać dalsze informacje na temat zakłócenia w pracy (patrz " Tabela kodów
zakłóceń w pracy").
konserwacji
, to podawany jest komunikat o konieczności
przeprowadzenia konserwacji lub o tym, że instalacja pracuje w trybie specjalnym.
Za pomocą przycisku wyświetlania informacji można odczytać dalsze informacje (patrz " Tabela kodów zabiegów konserwacyjnych ").
W nastawie fabrycznej funkcja wyświetlania komunikatu o konieczności przeprowadzenia konserwacji nie jest aktywna.
uaktywnia się lub
wyłącza funkcję kontroli kominiarskiej. Jeżeli funkcja została uaktywniona, jest to sygnalizowane symbolem
na wyświetlaczu regulatora.
Wyboru poziomu nastaw i pozycji z listy wyboru dla użytkownika i
wykonawcy/serwisanta instalacji dokonuje się zgodnie z poniższym
rysunkiem:
Rys. 12: Wybór poziomu nastaw i pozycji z listy wyboru
Temperatura w kotle
Użytkownik końcowy
Uruchomienie (u)
włącznie z użytkownikiem końcowym (uk)
włącznie z użytkownikiem końcowym (uk)
i uruchomieniem (u)
poziom obejmuje wszystkie inne poziomy nastaw
i jest chroniony hasłem.
Czas zegarowy i data
Panel sterujący
Program 1.
Program 2.
Prog. 3 / ob. c. z pompą
Program 4. / c.
Wakacje, 1. obieg c.
Wakacje, 2.
Wakacje, obieg c. z pompą
1. obieg. z pompą
C.
Podrzewacz c.
Konfiguracja
Magistrala LPB
Błąd
Konserwacja/Serwis
Test wejść/wyjść
Diagnoza źródła ciepła
Diagnoza użytkownika
z listy wyboru, które są z nimi związane!
8. 2
Wartości, których nie zmienia się bezpośrednio z panelu obsługowego, trzeba wprowadzić na poziomie parametryzacji
Przebieg programowania przedstawiono poniżej na przykładzie ustawienia czasu zegarowego i daty
Za pomocą przycisku
wybrać Czas
.
Za pomocą przycisku
Godziny / minuty
pracy obiegu c.
Przyciśnięcie przycisku ESC powoduje wywołanie poprzedniej pozycji listy wyboru bez zapamiętywania zmienionych wartości.
Jeżeli przez 8 minut nie zostaną wprowadzone żadne dane, to
nastąpi powrót do standardowego wyglądu wyświetlacza bez zapamiętywania zmienionych wartości.
o Nie wszystkie parametry wyświetlane na wyświetlaczu regulatora
są opisane w tabeli nastaw.
o W zależności od konfiguracji instalacji na wyświetlaczu regulatora nie są wyświetlane wszystkie parametry opisane w tabeli nastaw.
o W celu przejścia do poziomu nastaw użytkownika instalacji (E),
rozruchu (I) i wykonawcy/serwisanta instalacji (F) należy przycisnąć przycisk OK, następnie przycisnąć i przytrzymać przez
około 3 s przycisk wyświetlania informacji, wybrać żądany poziom za pomocą pokrętła i zatwierdzić wybór za pomocą przycisku
OK.
Nr
program
u
m
nastawy 1
miesiąc
regulator pokojowy 1 | regulator pokojowy 2 |
urządzenie obsługowe | urządzenie serwisowe
nastawa
Przyp. regulatora pok. 1
kotła jest na stałe zaprogramowany na odczyt
parametrów z urządzenia obsługowego!
Razem z 1. | Niezależnie
Razem z 1. | Niezależnie
Działa na 1 i 2 obieg c.
| Czw. | Piąt. | Niedz.
obiegu c.
c.
652
%
1010
1030
c.
Wył. | Zał.
5920
Informacja dot. stanu pracy | Zewn. transformator |
Pompa 2 obiega c. | Pompa cyrkulacyjna | Funkcja
kurtyny powietrzn. | Pompa sprzęgła hydr. | Pompa
dosyłowa Q8 | Funkcja podst. K2 | Pełne ład. |
Odchyłka sygnał. anal. | Klapa spalin. | Pompa kolektora | Wyłączenie wentylatora
Pompa 2 obiegu c. | Pompa cyrkulacyjna | Funkcja
Odchyłka sygnał. | Pompa kolektora | Wyłączenie wentylatora
c. +c.
sygnału sił. klapy spalin | Blokada zapotrzeb. na ciepło |
Blok. zapotrz. na ciepło odw.
Zm. trybu pracy c. + c. | Zm. trybu pracy ob c. |
Zm. trybu pracy 1. ob c. trybu pracy 2.
Brak | Term. pomieszcz. | Progr. czasowy pom. | Włącz.
wg. zapot. na ciepło | Włącz. czas. wg.
Brak | Modem | Modem odwr. | Kurtyna powietrzna |
Nastawa wstępna | Wstępn. moc | Czujnik sprzęgła
hydr. | Sygn. z klapy wyl. spal. | Blokada zapotrz. na
ciepło | Blok. na ciep. odwr. | Blokada czujnika.
Adres urządzenia
Kod diagnostyczny SW
Poz. reg. palnika dla zablok.
ciepła
Temp. zasilania 1
Temp. 2
Temp. zasilania 2
Temperatura c. 1
Informacje
6700
jastrychu
-°C
E
Temp. 1
parametrami panelu obsługowego i regulatora pokojowego. Z tego
względu w obu urządzeniach można je różnie skonfigurować. Wszystkie parametry wprowadzane w programach o numerze większym od 500 są przypisane do regulatora i z tego powodu są takie
same. Obowiązującą wartością jest wartość ostatnio zmieniana. 4
Czas zegarowy i data
wprowadzenie czasu zegarowego, dnia/miesiąca i roku. Aby
programy pracy ogrzewania mogły być realizowane zgodnie z
wcześniej zadanymi parametrami, trzeba najpierw wprowadzić
prawidłowy czas zegarowy i datę.
Panel obsługowy
W programie 20 można zmienić język komunikacji z regulatorem.
urządzenia wymagane jest wprowadzenie dalszych nastaw opisanych poniżej.
(142)
pokojowy 1 (program 40), to w programie 42 trzeba określić, czy
regulator pokojowy jest przyporządkowany do 1. o., czy do
obu obiegów c. /
obiegu c. z pompą
(44, 46)
obsługowy (program 40), to w programie 44 względnie 46 trzeba
określić, czy 2. i obieg c. z pompą będą obsługiwane za
pomocą panelu obsługi wspólnie z 1. o., czy niezależnie
od 1.
obecności (48)
obiegi c. o..
(20)
(500, 520, 540, 560)
wybrać dni (Pon., Wt. itd. ) lub grupy dni (Pon. - Niedz., Pon. - Piąt.,
Sob. ), w których ma być realizowany dany program.
(501 do 506, 521 do 526,
541 do 546 i 561 do 566)
okresy pracy, które będą realizowane w dni określone w programie
Wybór (program 500, 520, 540, 560). W ciągu okresów ogrzewania
temperatura w pomieszczeniach jest regulowana do poziomu
zadanej temperatury komfortowej. Poza okresami ogrzewania
instalacja c. ogrzewa pomieszczenia do zadanej temperatury
zredukowanej.
Programy sterowania zegarowego są realizowane tylko po zadaniu
pracy w trybie automatycznym.
(516, 536, 556, 576)
Programy wakacyjne
Za pomocą programu wakacyjnego można zadać dla obiegów c.
określony poziom pracy dla zdefiniowanych okresów wakacji.
(642, 652)
(643, 653)
(648, 658)
przeciwmrozowa) realizowanego przez program wakacyjny.
Programy wakacyjne są realizowane tylko po zadaniu pracy w trybie
automatycznym.
Obiegi c.
Wprowadzenie wartości komfortowej temperatury zadanej.
(712, 1012)
nocy lub podczas nieobecności). - p-mrozowa
(714, 1014)
grzania
(720, 1020)
zasilania wykorzystywaną do celów regulacji temperatury zasilania
w zależności od warunków pogodowych.
Określenie nachylenia krzywej grzania
Na wykresie (patrz rys. 13) nanieść najniższą obliczeniową temperaturę zewnętrzną dla danej strefy klimatycznej (np. pionowa linia
dla temperatury -10°C). Nanieść maks. temperaturę zasilania obiegu c. (np. pozioma linia dla temperatury 60°C).
(710, 1010)
Punkt przecięcia obu linii określi wartość nachylenia krzywej grzania.
Rys. 13: Wykres krzywych grzania
2, 75
Temperatura zasilania
1, 5
1, 25
zima
(730, 1030, )
przy czym zredukowana temperatura zewnętrzna jest temperaturą
referencyjną (program 8703).
(750, 1050)
temperatury.
Czujnik temperatury w pomieszczeniu musi być prawidłowo zamontowany i podłączony. Stopień uwzględniania temperatury w pomieszczeniu musi być zadany w zakresie od 1% do 99%. Jeżeli w
pomieszczeniu referencyjnym (miejsce zamontowania czujnika
temperatury) są zamontowane przygrzejnikowe zawory termostatyczne, należy je całkowicie otworzyć.
Nastawa dla regulacji pogodowej z uwzględnianiem temperatury w
pomieszczeniu: 1% - 99%
Nastawa dla regulacji wyłącznie w zależności od warunków pogodowych: ---%
Nastawa dla regulacji wyłącznie w zależności od temperatury w pomieszczeniu: 100%
Zakres roboczy pompy modulowanej można precyzyjnie dobrać do
temperatur obliczeniowych obiegu c. W tym celu należy zmienić
dwa parametry:
prędkość obrotowa w punkcie obliczeniowym (program 884) =
maks. możliwa do ustawienia prędkość obrotowa pompy (NqmodWGB 15-38 C
minimalny sygnał PWM pompy (program 885) = min. możliwa do ustawienia prędkość obrotowa pompy (NqmodMin)
Prędkość obrotowa w
punkcie obliczeniowym
(884)
punkcie obliczeniowym dla uzyskania nominalnego przepływu.
Funkcja prędkości obrotowej w punkcie obliczeniowym jest porównywalna z analogowym czujnikiem prędkości pompy obiegowej
c. o., w której można wybrać jedną z 30 prędkości obrotowych. Zakres nastawy ciśnienia tłoczenia wynosi od 6m do 1m słupa wody.
pompy
(885)
(NqmodMin) pompy obiegowej c. Ta prędkość obrotowa wystarcza do zapewnienia dostatecznej ilości wody w obiegu c. Podaje
się ją w procentach maks. prędkości obrotowej (np. 28%, patrz rys.
14).
BB
Ustalenie min. stopnia prędkości obrotowej przy maks. prędkości obrotowej pompy (program 884; NqmodNenn = stopień 30):
30 (stopień prędkości obrotowej)
30 (stopień prędkości obrotowej) x
= min. stopień prędkości
= 8, 4 (= stopień prędkości
100%
obrotowej
obrotowej: 8)
lub
8, 4 x 100%
= 28% (NqmodMin)
30 (stopień prędkości)
przez wykonawcę instalacji ogrzewania
Jeżeli temperatury obliczeniowe instalacji ogrzewania znacznie
różnią się (tzn. różnice temperatur obliczeniowych & gt; 10 K) od stan-
Ponieważ min. stopień prędkości obrotowej (NqmodMin) zależy od maks. stopnia prędkości obrotowej
(NqmodNenn), to trzeba go obliczyć ponownie zgodnie z powyższym przykładem.
Stand.
(886)
zewnętrzną odpowiednio do punktu obliczeniowego instalacji
ogrzewania (nastawa fabryczna: - 20°C). dla
st.
(887)
zewnętrzną odpowiednio do temperatury zasilania (nastawa fabryczna: - 75°C).
(894)
4. Pompę sterowaną sygnałem wyregulować w punkcie obliczeniowym przy otwartych zaworach termostatycznych zmieniając
wartość parametru w programie 884 (NqmodNenn.
Kontrola prawidłowości działania:
się?
zewnętrznej, to stopień prędkości obrotowej w punkcie obliczeniowych może być za niski, tzn. w programie 884 (NqmodNenn) trzeba odpowiednio zwiększyć wartość parametru.
Jeżeli taki problem występuje tylko przy wyższej temperaturze
zewnętrznej, to min. prędkość obrotowa dla pracy w trybie ogrzewania jest za mała, tzn. w programie 885 (NqmodMin) trzeba odpowiednio zwiększyć wartość wprowadzonego parametru. & lt; NewLine/
& gt; Należy sprawdzić efekty wprowadzonych zmian.
Nominalna temperatura
zadana
(1610)
podgrzewania c.
(1620)
wartości zadanej niezależnie od programów sterowania zegarowego.
Programy sterowania zegarowego prac? obiegów c. : temperatura
c. jest przełączana zależnie od programów sterowania zegarowego pomiędzy wartością zadaną c. i zredukowaną wartością
zadaną c. Obieg c. jest przy tym uruchamiany o godzinę wcześniej (siehe Abb. 1). 15: Uruchamianie funkcji podgrzewania c. w zależności od programów sterowania zegarowego pracą obiegów c. (przykład)
przełączana niezależnie od programów sterowania zegarowego
pracą obiegów c. pomiędzy wartością zadaną c. i zredukowaną wartością zadaną c. Do tego celu jest wykorzystywany 4.
program sterowania zegarowego (siehe Abb. 2). 16: Uruchamianie funkcji podgrzewania c. zgodnie z 4. programem sterowania zegarowego (przykład)
cyrkulacyjnej (1660)
uruchamiana zgodnie z 3. programem sterowania zegarowego
(zob. programy 540 do 556).
Uruchamianie funkcji podgrzewania c. : pompa cyrkulacyjna
jest uruchamiana wtedy, gdy uruchomiona została funkcja podgrzewania c. program sterowania zegarowego: pompa cyrkulacyjna jest
uruchamiana zgodnie z 4. programem sterowania zegarowego zadanego w regulatorze lokalnym.
Schemat hydrauliczny
(5701)
,, 2".
(5761)
obiegu c. W programie 5761 określa się zapotrzebowanie na
ciepło, dla którego ma być uruchomiona pompa dosyłowa. Do wyboru są następujące rodzaje zapotrzebowania na ciepło:
Obiegi z pompą dosyłową
Obieg 1 c. z pompą dos.
Obieg 2 c.
C. z pompą dosyłową
Domyoelnie: funkcja zgodnie ze schematem instalacji hydraulicznej.
Wyjście sygnału meldunkowego: wyjście sygnału meldunkowego
jest uaktywniane wtedy, gdy regulator wysyła polecenie do automatu spalania gazu. Jeżeli wystąpiło zakłócenie w pracy, które
uniemożliwia uruchomienie automatu spalania gazu, to wyjście meldunkowe jest deaktywowane.
Wyjoecie sygna? u alarmowego: wyjście jest uaktywniane wtedy, gdy
wystąpiło zakłócenie w pracy kotła wymagające ręcznego odblokowania.
(5920 do 5928)
Zewn? trzny transformator: to wyjście służy do wyłączania transformatora zewnętrznego. Wyjście jest uaktywnione wtedy, gdy istnieje
potrzeba skorzystania z zewnętrznego transformatora. W przeciwnym razie wyjście nie jest aktywne. Zewnętrzny transformator powinien być wyłączany tak często, jak to tylko będzie możliwe, aby
zminimalizować całkowity pobór energii przez system.
Pompa obiegowa 2. : poprzez to wyjście wysyłany jest
sygnał sterujący do pompy obiegowej 2. Pompa 2. jest z reguły przyporządkowana do modułu ClipIn (moduł dodatkowy) zaworu mieszającego. Jeżeli 2. jest obiegiem z
pompą obiegową, to pracą pompy można sterować także za pośrednictwem wyjścia programowanego.
Pompa cyrkulacyjna: funkcja do sterowania pracą pompy cyrkulacyjnej c. (patrz program 1660).
Funkcja kurtyny powietrznej: za pomocą tej funkcji uaktywniane jest
wyjście programowane wtedy, gdy uaktywnione zostało wejście
funkcji kurtyny powietrznej. Jeżeli wejście to nie zostało uaktywnione, to wyłączane jest także wyjście. Funkcja kurtyny powietrznej powoduje osiągnięcie maksymalnej wartości zadanej kotła. Poza tym
zgłaszane jest zapotrzebowanie na ciepło dla 1.
Pompa rozdzielacza hydraulicznego: za pomocą tej funkcji pompa
jest sterowana w zależności od rozdzielacza hydraulicznego.
Funkcja jest dostępna tylko dla instalacji hydraulicznych, w których
oprócz 1. (obieg c. z pompą obiegową) podłączone są
także inne obiegi c.
Pompa dosyłowa Q8: ta funkcja służy do sterowania pompą dosyłową.
Funkcja podstawowa K2: funkcja zgodnie ze schematem instalacji
hydraulicznej (patrz domyślnie).
Podgrzewanie c. : za pomocą tej funkcji uaktywnia się wyjście
podczas ładowania warstwowego podgrzewacza c.
Tę funkcję można uaktywnić tylko w przypadku zastosowania warstwowego podgrzewacza c.
Wartość progowa sygnału analogowego przekaźnika modułu ClipIn:
za pomocą tej funkcji wyjście jest uaktywniane wtedy, gdy sygnał
wejściowy modułu funkcyjnego Clipin jest silniejszy od wartości progowej.
Funkcję można wykorzystać tylko w przypadku podawania sygnału
wartości zadanej lub mocy poprzez wejście modułu funkcyjnego ClipIn.
Klapa gazów spalinowych:za pomocą tej funkcji uruchamia się sterowanie praca klapy gazów spalinowych. Po uruchomieniu funkcji
sterowania klapą gazów spalinowych palnik jest uruchamiany dopiero po otwarciu klapy gazów spalinowych.
pompy obiegowej w przypadku zastosowania kolektora słonecznego.
Wyłączenia wentylatora: to wyjście służy do wyłączania wentylatora. Wyjście jest uaktywnione wtedy, gdy istnieje potrzeba uruchomienia wentylatora.
Wentylator powinien być wyłączany tak często, jak to tylko będzie
możliwe, aby zminimalizować całkowity pobór energii przez system.
Funkcja wejścia H1
(5950)
Modem: funkcja obsługi modemu służy do centralnego wyłączania i
przełączania instalacji ogrzewania w stan gotowości do pracy lub na
pracę w trybie zredukowanym (zdalny włącznik telefoniczny). Funkcja obsługi modemu jest uruchomiona, gdy zestyk jest rozwarty.
Modem odwr. : funkcja modemu jest uruchomiona wtedy, gdy zestyk
jest zwarty.
Spr. sygnału sił. klapy spalin: sygnał zwrotny dla uaktywnionej funkcji sterowania pracą klapy gazów spalinowych podawany przez
wejście H1.
Blokada zapotrzeb. na ciepło: blokada źródła ciepła jest wymagana
w przypadku korzystania z energii alternatywnych (np. energii
słonecznej) do zablokowania palnika. Blokada źródła ciepła jest aktywna wtedy, gdy zestyk jest rozwarty.
Blok. : blokada źródła ciepła jest aktywna
wtedy, gdy zestyk jest zwarty.
(5957)
przełączanie trybu pracy obiegu c. za pośrednictwem zdalnego przełącznika telefonicznego.
Przełączanie trybu pacy obiegu c. (1, 2): przełączenie trybów pracy obiegu c. (1, 2) za pomocą zdalnego przełącznika telefonicznego.
Brak: aktywacja wejście jest bez funkcji.
Term. : w przypadku tej funkcji stan zestyku decyduje o
tym, czy ma być generowany sygnał zapotrzebowania na
ciepło. & lt; NewLine/ & gt; Obowiązuje zależność:
zestyk otwarty: sygnał zapotrzebowania na ciepło zablokowany
zestyk zwarty: sygnał zapotrzebowania na ciepło jest wysyłany
Jeżeli nie zamontowano termostatu pokojowego, to funkcja generowania sygnału zgłaszania zapotrzebowania na ciepło jest zablokowana.
Progr. : ta funkcja wywołuje zmianę wartości zadanej
temperatury w pomieszczeniu.
Obowiązuje zależność:
zestyk rozwarty: wartość zadana temperatury w pomieszczeniu =
2
(5970, 5971)
zestyk zwarty: wartość zadana temperatury w pomieszczeniu =
komfortowa temperatura zadana
Włącz. na ciepło: zob. funkcja Termostat pokojowy.
Włącz. : ta funkcja wywołuje zmianę wartości zadanej temperatury c.
zestyk rozwarty: wartość zadana temperatury c. = zredukowana
temperatura zadana
zestyk zwarty: wartość zadana temperatury c. = nominalna temperatura zadana
Funkcje wejścia RelaisClipIn
(5973)
Kurtyna powietrzna: zob. program 5920.
Sygnał wartości zadanej (zapotrzebowanie na ciep? o): podawany
sygnał napięciowy lub prądowy jest przeliczany na wartość temperatury wykorzystywany jako wartość zadana zasilania. Maksymalną
wartość wprowadza się w programie 5975. 17: Zapotrzebowanie na ciepło (przykłady)
Parametr
przesyłany do regulatora i przeliczany na wartość procentową określającą względną moc kotła. Wartość progową, od której podawany sygnał powinien wywoływać przesyłanie sygnału mocy
wprowadza się w programie 5976 (wartość progowa dla zewnętrznego sygnału mocy). W ten sposób wyznacza się także minimalną
wartość sygnału.
Jeżeli sygnał jest równy wartości wprowadzonej w programie 5976,
to kocioł pracuje z minimalną mocą względną. Przy maksymalnej
wartości sygnału kocioł pracuje z maksymalną mocą względną.
mocy nie jest przesyłany, tzn. palnik zostaje wyłączony. 18: Moc (przykłady)
Czujnik rozdzielacza hydraulicznego: dzięki tej funkcji możliwe jest
sterowanie pracą kotła odpowiednio do temperatury zasilania za
rozdzielaczem hydraulicznym. W tym celu do wejścia podłącza się
czujnik, który musi być zamontowany po stronie zasilania za rozdzielaczem hydraulicznym. klapy spalin: zob. program Nr. 5920 i 5950. na ciepło przez czujnik: jeżeli temperatura mierzona przez czujnik jest wyższa od aktualnie wymaganej wartości zadanej, to kocioł zostaje zablokowany. Funkcja regulacji obiegu c. i
c. jest nadal aktywna.
Zob. progam 5973.
mocy (5976)
budynku (6110)
temperatury zadanej zasilania do zmieniającej się temperatury zewnętrznej
w zależności od konstrukcji budynku.
40 dla budynków ze ścianami lub izolacji zewnętrznej o dużej grubości.
20 dla budynków o normalnej konstrukcji.
10 dla budynków o lekkiej konstrukcji.
Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony zostanie symbol
, to
wystąpiło zakłócenie w pracy i za pomocą przycisku wyświetlania informacji można odczytać odpowiedni komunikat.
zasilania (5975)
komunikat o błędzie. Ponadto na wyświetlaczu wyświetlany jest kod
diagnostyczny (patrz rozdz. Konserwacja, tabela kodów zakłóceń w
pracy).
zablok.
(6706)
awarii. (str. 69, Fazy pracy zespołu sterującego i regulacyjnego
LMU)
Komunikat
(7001)
- od ostatniej konserwacji minął okres czasu liczony w godzinach
pracy
- od ostatniej konserwacji minął okres czasu liczony w liczbie uruchomień
- od ostatniej konserwacji minął okres czasu liczony w miesiącach
- prąd jonizacyjny spadł poniżej wartości progowej.
Po wyświetleniu komunikatu o konieczności przeprowadzenia konserwacji należy skontaktować się z serwisantem instalacji. & lt; NewLine/
& gt; W razie potrzeby serwisant może polecić użytkownikowi instalacji
wywołanie kodu czynności konserwacyjnej w celu ustalenia przyczyny wyświetlenia komunikatu konserwacyjnego. Dzięki temu, w razie konieczności przeprowadzenia działań serwisowych, możliwe
będzie podjęcie odpowiednich czynności przygotowawczych.
wyświetlonego komunikatu o potrzebie przeprowadzenia konserwacji edytując parametry na poziomie obsługi przez użytkownika.
Następnie komunikat zostanie wykasowany w całym systemie.
(7012)
Wyświetlanie do celów diagnostycznych różnych wartości zadanych
i rzeczywistych, stanów załączenia przekaźników i stanów liczników.
odbiornika ciepła
(8310 - 8950)
10. 1
Po zamontowaniu regulatora pokojowego RGT (wyposażenie dodatkowe) możliwe jest zdalne wprowadzanie nastaw we wszystkich
dostępnych funkcjach regulatora głównego. 19: Panel obsługowy regulatorów RGT
przycisk wyboru pracy w trybie
przycisk wybory pracy w trybie podgrzewania c.
wyświetlacz
przycisk przerwania operacji
przycisk zatwierdzenia operacji
przycisk obecności
pokrętło
przycisk wyświetlania informacji
odwrotnie, niezależnie od wprowadzonych programów sterowania
zegarowego. Przełączenie obowiązuje do następnej zmiany trybu
pracy dokonywanej przez program sterowania zegarowego.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed zdjęciem elementów obudowy od kotła należy odłączyć napięcie.
Prace pod napięciem (przy zdjętej obudowie) może przeprowadzać
wyłącznie specjalista o odpowiednim wykształceniu elektrotechnicznym!
Czyszczenie powierzchni grzewczych i palnika należy zlecić monterowi instalacji gazowych posiadjącemu stosowne uprawnienia.
Przed rozpoczęciem prac należy zamknąć zawór odcinający dopływ
gazu i zawory odcinające wody grzewczej.
Do czynności konserwacyjnych należą m. :
- czyszczenie zewnętrznych powierzchni kotła WGB;
- kontrola miejsc połączeń i uszczelnienia części, przez które
przepływa woda;
- kontrola prawidłowości działania zaworów bezpieczeństwa;
- kontrola ciśnienia roboczego i w razie potrzeby uzupełnienie wody
w instalacji;
- odpowietrzanie instalacji c. i ustawienie zaworu stopowego
pompy ponownie w położeniu roboczym.
Zaleca się przeprowadzanie konserwacji i czyszczenie kotła WGB
raz w roku.
Sprawdzić, czy palnik nie jest zanieczyszczony; w razie potrzeby oczyścić go i przeprowadzić konserwację. 2
Uszkodzony zawór odpowietrzający wolno wymieniać tylko na oryginalną część zamienną. Dzięki temu zapewnione jest optymalne
odpowietrzenie kotła!
Uwaga! przed wymontowaniem zaworu odpowietrzającego należy
spuścić wodę z kotła, ponieważ w przeciwnym razie woda będzie
wypływać na zewnątrz!
górną śrubę mocującą syfon i wyjąc syfon do dołu. Syfon wraz z
giętkim przewodem wyjąć z gazowego kotła kondensacyjnego i
przepłukać czystą wodą. Montaż syfonu odbywa się w odwrotnej kolejności.
Jednocześnie należy sprawdzić, czy nie jest zanieczyszczona misa
spalin i w razie potrzeby ją oczyścić (wypłukać). 4
Przed czyszczeniem powierzchni grzejnych wymontować palnik gazowy. W tym celu odłączyć elektryczne przewody podłączeniowe
wentylatora, odłączyć z wentylatora przewód powietrza i zdjąć wtyczki z elektrod.
o Wyjąć tłumik zasysania powietrza.
o Połączenia przewodu doprowadzenia gazu odkręcić z kanału
mieszającego i wymontować zawór gazowy. Zdemontować przewód doprowadzenia gazu i dyszę gazu. Odkręcić 5 nakrętek mocujących z kanału mieszającego/wymiennika ciepła. Wyjąć
palnik wraz z kanałem mieszającym wysuwając go do przodu
(patrz rys. 20).
o Rurę palnika oczyścić miękką szczotką.
Podczas ponownego montażu założyć nowe uszczelki, dotyczy to
zwłaszcza przewodu doprowadzenia gazu. 20: Wymontowywanie palnika gazowego
mocujące
powietrza.
przewód doprowadzenia gazu
11. 5
Uszkodzoną pompę M1 sterowaną sygnałem PWM wymienić na
pompę o równoważnych parametrach (część zamienna oferowana
przez firmę BRÖTJE).
Jeżeli nie jest dostępna odpowiednia pompa sterowana sygnałem
PWM, to można ją zastąpić pompą jednostopniową. W tym celu na
poziomie nastaw serwisowych należy ustawić dla parametru Konfig
RG7. 0 (w programie 6300) (stopniowa pompa obiegowa c. ) wartość,, 0".
Wskazówka: dwubiegunowy przewód sygnału PWM nie jest potrzebny!
ochrony przed porażeniem prądem po zakończeniu prac wszystkie
skręcane elementy kotła, zwłaszcza elementy obudowy, należy ponownie prawidłowo skręcić!
Rys. 21: Widok kotła WGB 15 C/20 C
odprowadzenia spalin
otwory rewizyjne
automatyczny
tłumik zasysania powietrza
wzbiorcze MAG *)
przewód odprowadzenia
spalin
stopowy
syfon
c.
przyłącze
2. *)
podgrzewacz
Rys. 22: Widok kotła WGB 28 C/38 C
powietrza
dmuchawa
zawór stopowy
11. 8
W celu całkowitego zdemontowania wymiennika ciepła należy wykonać następujące czynności:
o Palnik musi być wymontowany.
o Zamknąć zawory odcinające po stronie zasilania i powrotu i
spuścić wodę z kotła.
o Odkręcić wtyki czujników kotła (zasilanie i powrót).
o Od wymiennika ciepła odłączyć zasilanie i powrót (uszczelki
płaskie).
o Z górnej części wymiennika zdemontować uchwyt z tworzywa sztucznego. W tym celu odkręcić 2 śruby w pokrywie obudowy.
o Wymiennik ciepła wyjąć z komory spalania.
o Wymiennik ciepła oczyścić za pomocą łagodnego strumienia
wody (bez uzdatniaczy).
Po zakończeniu prac konserwacyjnych
o Po zakończeniu czyszczenia ponownie zamontować wymiennik
ciepła i palnik.
o Kontrola nominalnego obciążenia cieplnego i kontrola parametrów spalin. 9
Elektrody zapłonowe
Aby uniknąć oddziaływania zapłonu na prąd jonizacyjny
o elektroda zapłonowa może sięgać tylko krawędzi płomienia,
o iskra zapłonowa nie może przeskakiwać na elektrodę jonizacyjną.
Położenie montażowe i odległość elektrod patrz rys. 23.
Elektroda jonizacyjna
Elektroda jonizacyjna zawsze musi mieć kontakt z płomieniem.
Prąd jonizacyjny mierzony podczas pracy palnika:
- dla minimalnej mocy & gt; 5 uA DC (progowa wartość
przełączająca 1, 7 uA DC)
- dla maksymalnej mocy & gt; 10 uA DC
W celu przeprowadzenia pomiaru odłączyć wtyk od automatu spalania gazu a pomiędzy wtykiem i elektrodą podłączyć amperomierz.
6? 0
, 2
Opis działania
Sterowanie pracą i nadzorowanie palnika przez zespół sterująco-regulacyjny LMU, z wykorzystaniem elektrody jonizacyjnej.
Automatyczny rozruch zgodnie z programem z nadzorowaniem
powstawania płomienia. Przebieg samej funkcji można modyfikować poprzez zmianę parametrów.
Na wyświetlaczu panela obsługowego wyświetlane są za pomocą
cyfr poszczególne stany robocze lub etapy realizacji programu.
Reset
Po zresetowaniu (napięcię WYŁ. /ZAŁ. ) zespół sterująco-regulacyjny LMU uruchamia się z parametrami standardowymi. 11 Wyłączenie awaryjne
Wyłączenie awaryjne w przypadku zaniku płomienia podczas pracy
palnika.
Po wyłączeniu awaryjnym podejmowana jest kolejna próba zapłonu
zgodnie z programem. Jeżeli nie powstanie płomień, to następuje
wyłączenie awaryjne.
Po wyłączeniu awaryjnym należy przycisnąć przycisk odblokowujący w panelu obsługowym.
wyświetlaczu) cyfra na wyświetlaczu informuje o przyczynie
zakłócenia
(patrz Tabela kodów błędów).
Palnik nie uruchamia się:
Brak napięcia w zespole sterujaco-regulacyjnym, np. brak sygnału
,, palnik ZAŁ. " z układu regulacji obiegu c. (patrz Tabela kodów
błędów).
Palnik przełącza się w stan awaryjny:
Bez powstania płomienia:
brak zapłonu, elektroda jonizacyjna ma zwarcie z masą, brak gazu.
przełącza się w stan awaryjny:
elektroda jonizacyjna jest uszkodzona lub zabrudzona. Elektroda jonizacyjna nie jest zanurzona w płomieniu, kocioł jest podłączony z
zamienionymi biegunami. 12 Tabela kodów błędów
Kod
błędu
praca w trybie awaryjnym
Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem, praca w
trybie awaryjnym 1)
Uszkodzenie regulatora pokojowego
pokojowy
zasilania magistrali
błąd wewnętrzny zespołu LMU
zespół LMU, serwisant instalacji
systemowy
przycisnąć przycisk wyświetlania informacji)
temperatura)
zaworze gazowym 2), uszkodzony wewnętrzny bezpiecznik;
odczekać do wychłodzenia kotła i przeprowadzić reset; jeżeli
błąd wystąpi kilkakrotnie skontaktować się z serwisantem
instalacji 3)
(za wysoka temperatura)
przygrzejnikowe 1)
instalacji 1)
Opis błędu
sygnału płomienia po upływie czasu
bezpieczeństwa)
zapłonową i prąd jonizacyjny 1) 3)
Wartość progowa prędkości obrotowej wentylatora przekroczona w górę lub w dół, uszkodzony
wentylator 1)
lub urządzenia w magistrali LPB
głównym
lub wartości odczytu), odblokować zespół LMU, wymienić
zespół LMU, serwisant instalacji 1) 3)
błąd zgodnie z tabelą nastaw serwisanta instalacji 2)3)
prędkości obrotowej
wartości progowej prędkości obrotowej, brak napięcia na wyjściu transformatora (program 5920)3)
3) Wyłączenie i zablokowanie, odblokowanie tylko poprzez reset.
4) Tylko wyświetlanie błędu bez wyłączenia
Kody komunikatów
dotyczących
Opis czynności konserwacyjnych
Komunikat na
wyświetlaczu
ciśnienia wody, brak gazu)
prędkości obrotowej obciążenia uruchomieniowego
płomienia.
Wzrost prądu jonizacyjnego
sygnałem sterowania pracą
błędów
N
ciągu dnia 40
Ciśnienie przyłączeniowe 29
Czujnik temperatury zewnętrznej 34
Dławik przewodu 33
Długość przewodów 33
Doprowadzenie powietrza
Otwory doprowadzenia powietrza 35
Powietrze do spalania 35
Elektroda zapłonowa 68
Elementy obsługi 38
Filtr w przewodzie powrotnym obiegu c. 20
Funkcja kontroli kominiarskiej 41
Informacje ogólne 62
Komfortowa temperatura zadana 41
konserwacji 41
Tabela 72
Komunikat o wystąpieniu zakłócenia w pracy
41
Tabela 71
Objaśnienia do tabeli nastaw 51
Obsługa 38, 40
Ochrona odgromowa 25
Ochrona przeciwporażeniowa 34
Odpowietrzenie ścieżki gazowej 29
Otwory rewizyjne 28
Otwory wyczystkowe 28
Oznakowanie znakiem CE 7, 8
p odłączanie elementów wyposażenia 34
Pierwsze uruchomienie 35
Pomieszczenie 17
Pomieszczenie przeznaczone do zamontowania kotła 17
Praca w trybie automatycznym 40
praca w trybie ciągłym 40
Praca w trybie ochronnym 40
Praca w trybie podgrzewania c. 40
Programowanie 42
Programy sterowania zegarowego 52
Programy wakacyjne 52
Przewód wydmuchowy 36
Przyłącze elektryczne 33
przycisk obecności 62
Regulacja temperatury zadanej w pomieszczeniu 41
Regulatory pokojowe RGTF/RGT 62
T
Lista kontrolna 36, 37
Tabela nastaw 45
Sposób postępowania podczas programowania regulatora 42
Symbole 39
Symbole na wyświetlaczu 39
System odprowadzenia spalin KAS 21
Włączanie ogrzewania 40
Włącznik główny 33
Wentylacja 27
Wybór poziomu nastaw i pozycji z listy wyboru 42
Wymiana przewodów 34
Wyświetlanie informacji 31, 41
Zawartość CO2 30, 32, 37
gaz płynny 11
gaz ziemny 11
Zawór bezpieczeństwa 20, 36
Zawór zwrotny stopowy 63
Zmiana parametów 43
Znaczenie wyświetlanych symboli 39
Zredukowana temperatura zadana 41
August-Brötje-Str. 17? 26180 Rastede
Postfach 13 54? 26171 Rastede
Tel. 04402/80-0? Fax 04402/80583